Ozzuu Bible
Compare Mic 5:7
Ozzuu Bible - comparison
Mic 5:7

Found 30 translations

Config
7 O restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de Jacó יעקבH3290 estará no meioH7130 קֶרֶבH7130 de muitos רבH7227 povos עםH5971, como orvalhoH2919 טַלH2919 de YAHUAH יהוהH3068, como chuviscoH7241 רָבִיבH7241 sobre a erva עשבH6212, que não espera קוהH6960H8762 pelo homem אישH376, nem dependeH3176 יָחַלH3176H8762 dos filhos בןH1121 de homens אדםH120.
7 O remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos como o orvalho das manhãs que vem de Yahweh, como a chuva sobre a relva; não depositará sua confiança no homem nem dependerá dos seres humanos.
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitas pessoas, como orvalho do Senhor, como chuva sobre a grama, que não espera pelo homem, nem aguarda pelos filhos dos homens.
7 O restante de Jacob, no meio de muitos povos, será como um orvalho refrescante que o SENHOR envia, como as chuvas abundantes sobre a erva, que não dependem da vontade do homem.
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do SENHOR, como chuvisco sobre a erva, que não se demora por causa do homem, nem espera pelos filhos de homens.
7 And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
7 And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from the LORD, as showers upon the grass; that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
7 O resto de Jacó será, entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leãozinho num rebanho de ovelhas: por onde quer que passe, esmaga e despedaça, sem que ninguém lhe arranque a presa.
7 O resto de Jacó será,[d] no meio de numerosos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leãozinho em rebanhos de ovelhas, que quando passa, esmaga, despedaça e não há quem salve.
7 And remnants of Jacob shall be in the midst of many peoples, as dew of the Lord, and as drops on herb, which abideth not man, and shall not abide the sons of men. (And the remnants of Jacob shall be in the midst of many peoples, like dew from the Lord, and like drops on the grass, which do not wait for people, and do not follow their commands.)
7 And remnants of Jacob shall be in the midst of many peoples, as dew of the Lord, and as drops on herb, which abideth not man, and shall not abide the sons of men.
7 Então a nação de Israel refrescará o mundo como o orvalho ou as chuvas que os homens tanto esperam.
7 E o remanescente de Jacob estará no meio de muitos povos, como orvalho do Eterno, como suaves gotas sobre a erva tenra, que não são criadas pelo homem nem esperadas das mãos dos filhos dos homens.
7 O remanescente de Jacó estará entre muitos povos, como orvalho da parte do SENHOR, como chuvisco sobre a relva, que não espera pelo homem, nem aguarda filhos de homens.
7 E o resto de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda filpios de homens.
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda a filhos de homens.
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do SENHOR, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda a filhos de homens.
7 E o resto de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda filhos de homens.
7 O resto de Jacó no meio de povos numerosos será como leão entre as feras selvagens, como leãozinho no meio de um rebanho de ovelhas, o qual, quando ataca, logo esmaga e estraçalha, e ninguém pode salvar.
7 Então o restante de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como orvalho que cai do Senhor, e como cordeiros no pasto aos quais ninguém poderá ajuntar nem resistir, entre os filhos dos homens.
7 Os sobreviventes do povo de Israel, no meio de numerosas nações, serão fortes como um leão entre animais selvagens ou diante dum rebanho de ovelhas: ao passar, ele esmaga e despedaça a presa, sem haver quem lha consiga arrancar.
7 Os sobreviventes do povo de Israel, no meio de numerosas nações, serão fortes como um leão entre animais selvagens ou diante dum rebanho de ovelhas: ao passar, ele esmaga e despedaça a presa, sem haver quem lha consiga arrancar.
7 E estará o resto de Jacó no meio de muitos povos, como orvalho do SENHOR, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda filhos de homens.
7 O restante7611 de Jacó3290 estará no meio7130 de muitos7227 povos,5971 como orvalho2919 do SENHOR,3068 como chuvisco7241 sobre a erva,6212 que não espera69608762 pelo homem,376 nem depende31768762 dos filhos1121 de homens.120
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do SENHOR, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda a filhos de homens.
7 O resto de Jacó estará no meio de povos numerosos como orvalho que vem do SENHOR, como gotas de chuva na grama verde, sem esperar por ninguém, sem depender do ser humano.
7 O resto de Jacob entre as nações, no meio de numerosos povos, será como um leão entre os animais da floresta, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passa, esmaga e despedaça a presa, sem ter quem lha retire.
7 O restante7611 de Jacó3290 estará no meio7130 de muitos7227 povos,5971 como orvalho2919 do SENHOR,3068 como chuvisco7241 sobre a erva,6212 que não espera69608762 pelo homem,376 nem depende31768762 dos filhos1121 de homens.120
7 O restante7611 de Jacó3290 estará no meio7130 de muitos7227 povos,5971 como orvalho2919 do SENHOR,3068 como chuvisco7241 sobre a erva,6212 que não espera69608762 pelo homem,376 nem depende31768762 dos filhos1121 de homens.120
7 And the remnant of Ya`aqov shall be in the midst of many people as a dew from Yahuah, as the showers upon the grass, that tarries not for man, nor waits for the sons of men.