Ozzuu Bible
Compare Mic 5:6Ozzuu Bible - comparison
Mic 5:6
Found 30 translations
Config
6
Estes consumirãoH7462 רָעָהH7462H8804 a terra ארץH776 da Assíria אשורH804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 e a terra ארץH776 de NinrodeH5248 נִמרוֹדH5248, dentro de suas próprias portas פתחַH6607. Assim, nos livrará נצלH5337H8689 da Assíria אשורH804, quando esta vier בואH935H8799 à nossa terra ארץH776 e pisarH1869 דָּרַךְH1869H8799 os nossos limitesH1366 גְּבוּלH1366.
6
Eis que eles governarão a Assíria mediante a espada, e a terra de Ninrode dentro de seus portões. Assim eles nos livrarão da Assíria, quando esta invadir nossa terra e adentrar o nosso território pelas fronteiras.
6
E consumirão a terra da Assíria com a espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando pisar em nossas fronteiras.
6
Estes acabarão por dominar a Assíria, com espadas desembainhadas, e entrarão pelas portas da terra de Nimrode. Assim seremos libertos dos assírios que atravessarem as nossas fronteiras e invadirem a nossa terra.
6
Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim Ele nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando calcar os nossos limites.
6
And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.
6
And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: and he shall deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our border.
6
O resto de Jacó será, no meio de muitos povos, como o orvalho provindo do Senhor, como gotas de chuva sobre a relva, que nada tem a desejar do homem nem a esperar dos filhos dos homens.[*]
6
O resto de Jacó será, no meio de numerosos povos, como um orvalho vindo de Iahweh, como gotas de chuva sobre a erva, que não espera no homem e não conta com o filho do homem.
6
And they shall waste the land of Assur by sword, and the land of Nimrod by (the) spears of him; and he shall deliver us from Assur, when he shall come into our land, and when he shall tread in our coasts. (And they shall destroy the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod with their spears; and they shall save us from the Assyrians, when they shall come into our land, and when they shall tread upon all our coasts.)
6
And they shall waste the land of Assur by sword, and the land of Nimrod by spears of him; and he shall deliver us from Assur, when he shall come into our land, and when he shall tread in our coasts.
6
Eles governarão a Assíria com a espada na mão e invadirão a terra de Ninrode. Ele nos livrará dos assírios, quando eles invadirem nossa terra, pisando nosso território.
6
e assolarão a terra da Assíria com suas armas, e a terra de Nimrod com a espada afiada; ele nos livrará do assírio quando este vier à nossa terra e quando ameaçar nossas fronteiras.
6
ⓑ Eles destruirão a terra da Assíria pela espada, e a terra de Ninrode dentro de suas portas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando esta invadir nossa terra e entrar em nosso território.
6
Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando entrar em nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
6
Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
6
Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
6
Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando entrar em nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
6
O resto de Jacó estará no meio de povos numerosos, como o orvalho que vem de Javé ou a chuva sobre a grama verde. Eles não colocam sua esperança no ser humano, nem depende do homem.
6
Eles tenderão a Assíria à espada, e a terra de Ninrode com a sua trincheira; e Ele te livrará da Assíria, quando vier sobre a tua terra, e quando invadir os teus limites.
6
Os sobreviventes de Israel, no meio de muitos povos, serão como o orvalho que o SENHOR envia, como as chuvas que caem sobre a erva, que não dependem da vontade do homem.
6
Os sobreviventes de Israel, no meio de muitos povos, serão como o orvalho que o SENHOR envia, como as chuvas que caem sobre a erva, que não dependem da vontade do homem.
6
Esses consumirão a terra da Assíria à espada ⓗ e a terra de Ninrode, nas suas entradas. Assim, nos livrará da Assíria, ⓘ quando vier à nossa terra e quando calcar os nossos termos.
6
Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
6
Eles vão pastorear a Assíria com espada, a terra de Nemrod com lanças. Ele nos estará livrando da Assíria, quando invadirem nosso território, quando atravessarem nossas fronteiras.
6
Então o resto de Jacob, no meio de muitos povos, será como um orvalho que vem do SENHOR, como a água da chuva que cai sobre a erva. Nada tem a esperar do homem, nem conta para nada com os filhos dos homens.
6
And they shall waste the land of Ashshur with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from Ashshur, when he comes into our land, and when he treads within our borders.