Ozzuu Bible
Compare Mic 1:9Ozzuu Bible - comparison
Mic 1:9
Found 30 translations
Config
9
Porque as feridas de Samaria são incuráveis, e o mal que carrega já contaminou Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
9
Pois a sua ferida é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
9
Porque a ferida do meu povo é demasiado profunda para se curar; estendeu-se por Judá; chegou até à porta de Jerusalém.
9
Porque a sua chaga é incurável, porque ela [a chaga] chegou até Judá; estendeu-se até à porta do povo meu [de Miqueias], até Jerusalém.
9
For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
9
For her wounds are incurable: for it is come even unto Judah; it reacheth unto the gate of my people, even to Jerusalem.
9
Porque o golpe em Samaria é incurável, e atinge também Judá; feriu até a porta de meu povo, até Jerusalém.[*]
9
Porque é incurável o golpe de Iahweh,[g] sim, ele chegou até Judá, bateu até à porta do meu povo, até em Jerusalém!
9
For wound thereof is despaired; for it came till to Judah, it touched the gate of my people, till to Jerusalem. (For its wound is incurable; for it came unto Judah, and it touched the gate of my people, yea, it came unto Jerusalem.)
9
For wound thereof is despaired; for it came till to Judah, it touched the gate of my people, till to Jerusalem.
9
Porque a ferida do meu povo é profunda demais para ser curada. O Senhor está às portas de Jerusalém, pronto para puni-Ia.
9
Porque incurável é sua ferida; estendeu-se até Judá e alcança até o portão de meu povo em Jerusalém.
9
ⓘ Pois as suas feridas são incuráveis, e o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
9
Pois as suas feridas são incuráveis, e o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
9
Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.
9
Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.
9
Pois as suas feridas são incuráveis, e o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
9
pois a ferida de Judá não tem remédio, e chega até as portas do meu povo, até Jerusalém.
9
Para ela a praga tornou-se mui grave, pois chegou até Judá; e chegou à porta do meu povo, à Jerusalém.
9
Os males da Samaria são incuráveis e atingem também as terras de Judá; chegaram já às portas de Jerusalém, onde vive o meu povo.
9
Os males da Samaria são incuráveis e atingem também as terras de Judá; chegaram já às portas de Jerusalém, onde vive o meu povo.
9
Porque a sua chaga é incurável, ⓛ porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém. [6]
9
Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.
9
pois a ferida de Israel não tem remédio e se estende até Judá, chega até as portas do meu povo, até Jerusalém.
9
Com efeito, a chaga da Samaria é incurável, pois chegou até Judá; penetrou até à porta do meu povo, até Jerusalém.
9
For her wound is incurable; for it is come unto Yahudah; he is come unto the gate of my people, even to Yerushalayim.