Ozzuu Bible
Compare Mic 1:9
Ozzuu Bible - comparison
Mic 1:9

Found 30 translations

Config
9 Porque as suas feridasH4347 מַכָּהH4347 são incuráveisH605 אָנַשׁH605H8803; o mal chegou בואH935H8804 até Yahudah יהודהH3063; estendeu-seH5060 נָגַעH5060H8804 até à portaH8179 שַׁעַרH8179 do meu povo עםH5971, até Jerusalém ירושלםH3389.
9 Porque as feridas de Samaria são incuráveis, e o mal que carrega já contaminou Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
9 Pois a sua ferida é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
9 Porque a ferida do meu povo é demasiado profunda para se curar; estendeu-se por Judá; chegou até à porta de Jerusalém.
9 Porque a sua chaga é incurável, porque ela [a chaga] chegou até Judá; estendeu-se até à porta do povo meu [de Miqueias], até Jerusalém.
9 For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
9 For her wounds are incurable: for it is come even unto Judah; it reacheth unto the gate of my people, even to Jerusalem.
9 Porque o golpe em Samaria é incurável, e atinge também Judá; feriu até a porta de meu povo, até Jerusalém.[*]
9 Porque é incurável o golpe de Iahweh,[g] sim, ele chegou até Judá, bateu até à porta do meu povo, até em Jerusalém!
9 For wound thereof is despaired; for it came till to Judah, it touched the gate of my people, till to Jerusalem. (For its wound is incurable; for it came unto Judah, and it touched the gate of my people, yea, it came unto Jerusalem.)
9 For wound thereof is despaired; for it came till to Judah, it touched the gate of my people, till to Jerusalem.
9 Porque a ferida do meu povo é profunda demais para ser curada. O Senhor está às portas de Jerusalém, pronto para puni-Ia.
9 Porque incurável é sua ferida; estendeu-se até Judá e alcança até o portão de meu povo em Jerusalém.
9 Pois as suas feridas são incuráveis, e o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
9 Pois as suas feridas são incuráveis, e o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
9 Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.
9 Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.
9 Pois as suas feridas são incuráveis, e o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
9 pois a ferida de Judá não tem remédio, e chega até as portas do meu povo, até Jerusalém.
9 Para ela a praga tornou-se mui grave, pois chegou até Judá; e chegou à porta do meu povo, à Jerusalém.
9 Os males da Samaria são incuráveis e atingem também as terras de Judá; chegaram já às portas de Jerusalém, onde vive o meu povo.
9 Os males da Samaria são incuráveis e atingem também as terras de Judá; chegaram já às portas de Jerusalém, onde vive o meu povo.
9 Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém. [6]
9 Porque as suas feridas4347 são incuráveis;6058803 o mal chegou9358804 até Judá;3063 estendeu-se50608804 até à porta8179 do meu povo,5971 até Jerusalém.3389
9 Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.
9 pois a ferida de Israel não tem remédio e se estende até Judá, chega até as portas do meu povo, até Jerusalém.
9 Com efeito, a chaga da Samaria é incurável, pois chegou até Judá; penetrou até à porta do meu povo, até Jerusalém.
9 Porque as suas feridas4347 são incuráveis;6058803 o mal chegou9358804 até Judá;3063 estendeu-se50608804 até à porta8179 do meu povo,5971 até Jerusalém.3389
9 Porque as suas feridas4347 são incuráveis;6058803 o mal chegou9358804 até Judá;3063 estendeu-se50608804 até à porta8179 do meu povo,5971 até Jerusalém.3389
9 For her wound is incurable; for it is come unto Yahudah; he is come unto the gate of my people, even to Yerushalayim.