Ozzuu Bible
Compare Mat 8:32
Ozzuu Bible - comparison
Mat 8:32

Found 32 translations

Config
32 Pois ide ὑπάγωG5217G5720, ordenou-lhes ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846 Yahusha. E δέG1161 eles, saindo ἐξέρχομαιG1831G5631, passaram ἀπέρχομαιG565G5627 para εἰςG1519 os porcos χοῖροςG5519; e καίG2532 eis ἰδούG2400G5628 que toda πᾶςG3956 a manadaG34 ἀγέληG34 se precipitouG3729 ὁρμάωG3729G5656, despenhadeiroG2911 κρημνόςG2911 abaixo κατάG2596, para dentro εἰςG1519 do marG2281 θάλασσαG2281, e καίG2532 nas ἔνG1722 águas ὕδωρG5204 pereceram ἀποθνήσκωG599G5627.
32 E Jesus lhes disse: “Ide!” Assim que saíram entraram nos porcos. De repente, toda a manada correu em disparada e atirou-se violentamente precipício abaixo, em direção ao mar, e nas águas pereceram.
32 E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, entraram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos desceu violentamente pela encosta no mar, e pereceu nas águas.
32 “Está bem, vão!” Eles saíram daqueles homens e entraram nos porcos. Logo a vara inteira se precipitou, caindo no mar por um despenhadeiro e morrendo nas águas.
32 E Ele lhes disse: "Ide." E eles, havendo saído fora, foram para dentro da manada dos porcos; e eis que toda aquela manada dos porcos disparou- em- carreira (em- direção- para- baixo no despenhadeiro) para dentro do mar [da Galileia], e eles morreram dentro das águas.
32 “All right, go!” he told them. So they came out and went into the pigs, whereupon the entire herd rushed down the hillside into the lake and drowned.
32 And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
32 And he said unto them, Go. And they came out, and went into the swine: and behold, the whole herd rushed down the steep into the sea, and perished in the waters.
32 Ide, disse-lhes. Eles saíram e entraram nos porcos. Nesse instante toda a manada se precipitou pelo declive escarpado para o lago, e morreu nas águas.
32 Jesus lhes disse: "Ide". Eles, saindo, foram para os porcos e logo toda a manada se precipitou no mar, do alto de um precipício, e pereceu nas águas.
32 And he said to them, Go ye. And they went out, and went into the swine; and lo! in a great rush all the drove went headlong into the sea, and they were dead in the waters.
32 And he said to them, Go ye. And they went out, and went into the swine [or the hogs]; and lo! in a great rush all the drove went headlong into the sea, and they were dead in the waters.
32 "Está bem", disse-lhes Jesus. "Vão". Eles saíram dos homens e entraram nos porcos, e a manada inteira jogou-se no precipício e afogou-se na água lá embaixo.
32 E Jesus lhes disse: Ide. Então eles saíram e entraram nos porcos; e toda a manada se precipitou pelo despenhadeiro no mar e morreu nas águas.
32 Disse-lhes Jesus: Ide. Então saíram, e entraram nos porcos; e eis que toda a manada se precipitou pelo despenhadeiro no mar, perecendo nas águas.
32 E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, se introduziram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos se precipitou no mar por um despenhadeiro, e morreram nas águas.
32 E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, se introduziram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos se precipitou no mar por um despenhadeiro, e morreram nas águas.
32 Disse-lhes Jesus: Ide. Então saíram, e entraram nos porcos; e eis que toda a manada se precipitou pelo despenhadeiro no mar, perecendo nas águas.
32 Jesus lhes disse: "Ide". Eles, saindo, foram para os porcos e logo toda a manada se precipitou no mar, do alto de um precipício, e pereceu nas águas.
32 Jesus disse: "Podem ir." Os demônios saíram, e foram para os porcos; e eis que toda a manada se atirou monte abaixo para dentro do mar e morreu afogada.
32 Então disse-lhes: "Ide!" E saindo eles foram para a manada de porcos; mas eis que toda a manada dos porcos atirou-se no precipício ao mar; e pereceram nas águas.
32 Disse-lhes Yeshua: Ide. Então saíram, e entraram nos porcos; e eis que toda a manada se precipitou pelo despenhadeiro no lago, morrendo nas águas.
32 Jesus permitiu: «Vão!» E eles saíram e foram para os porcos que se puseram todos a correr pelo monte abaixo e afogaram-se no lago.
32 Jesus permitiu: «Vão!» E eles saíram e foram para os porcos que se puseram todos a correr pelo monte abaixo e afogaram-se no lago.
32 E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, se introduziram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos se precipitou no mar por um despenhadeiro, e morreram nas águas.
32 Pois ide,52175720 ordenou-lhes20365627846 Jesus. E1161 eles, saindo,18315631 passaram5655627 para1519 os porcos;5519 e2532 eis24005628 que toda3956 a manada34 se precipitou,37295656 despenhadeiro2911 abaixo,2596 para dentro1519 do mar,2281 e2532 nas1722 águas5204 pereceram.5995627
32 E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, se introduziram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos se precipitou no mar por um despenhadeiro, e morreram nas águas.
32 Ele disse: “Ide”. Os demônios saíram, e foram para os porcos. E todos os porcos se precipitaram, pelo despenhadeiro, para dentro do mar, morrendo nas águas.
32 Disse-lhes Jesus: «Ide! » Então, eles, saindo, entraram nos porcos, que se despenharam por um precipício, no mar, e morreram nas águas.
32 Pois ide,52175720 ordenou-lhes20365627846 Jesus. E1161 eles, saindo,18315631 passaram5655627 para1519 os porcos;5519 e2532 eis24005628 que toda3956 a manada34 se precipitou,37295656 despenhadeiro2911 abaixo,2596 para dentro1519 do mar,2281 e2532 nas1722 águas5204 pereceram.5995627
32 Pois ide,52175720 ordenou-lhes20365627846 Jesus. E1161 eles, saindo,18315631 passaram5655627 para1519 os porcos;5519 e2532 eis24005628 que toda3956 a manada34 se precipitou,37295656 despenhadeiro2911 abaixo,2596 para dentro1519 do mar,2281 e2532 nas1722 águas5204 pereceram.5995627
32 And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.