Ozzuu Bible
Compare Mat 8:28
Ozzuu Bible - comparison
Mat 8:28

Found 32 translations

Config
28 Tendo ἔρχομαιG2064 ele αὐτόςG846 chegado ἔρχομαιG2064G5631 à εἰςG1519 outra margemG4008 πέρανG4008, à εἰςG1519 terraG5561 χώραG5561 dos gadarenosG1086 ΓεργεσηνόςG1086, vieram-lhe ao encontroG5221 ὑπαντάωG5221G5656 αὐτόςG846 dois δύοG1417 endemoninhadosG1139 δαιμονίζομαιG1139G5740, saindo ἐξέρχομαιG1831G5740 dentre ἐκG1537 os sepulcrosG3419 μνημεῖονG3419, e a tal pontoG3029 λίανG3029 furiososG5467 χαλεπόςG5467, que ὥστεG5620 ninguém μήG3361 τίςG5100 podiaG2480 ἰσχύωG2480G5721 passarG3928 παρέρχομαιG3928G5629 por διάG1223 aquele ἐκεῖνοςG1565 caminhoG3598 ὁδόςG3598.
28 Jesus domina as forças do mal
Quando Ele chegou ao outro lado, à província dos gadarenos, foram ao seu encontro dois endemoninhados, saindo dentre os sepulcros. Eram tão agressivos que ninguém podia passar por aquele caminho.
28 E, tendo chegado ao outro lado, à região dos gadarenos, vieram-lhe ao encontro dois homens possuídos por demônios, que saíam dos sepulcros; tão ferozes eram que nenhum homem podia passar por aquele caminho.
28 Chegados ao outro lado do lago, à região dos Gadarenos, dois homens possuídos por demónios foram ao seu encontro. Viviam num cemitério e eram tão perigosos que ninguém era capaz de passar por ali.
28 E, havendo Ele chegado ao outro lado [do Mar da Galileia], à província dos gergesenos, saíram ao Seu encontro dois endemoniados, provenientes- de- dentro- dos sepulcros vindo; muito ferozes, tanto que não podia ninguém passar por aquele caminho.
28 When Yeshua arrived at the other side of the lake, in the Gadarenes’ territory, there came out of the burial caves two men controlled by demons, so violent that no one dared travel on that road.
28 And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way.
28 And when he was come to the other side into the country of the Gadarenes, there met him two possessed with devils, coming forth out of the tombs, exceeding fierce, so that no man could pass by that way.
28 No outro lado do lago, na terra dos gadarenos, dois possessos de demônios saíram de um cemitério e vieram-lhe ao encontro. Eram tão furiosos que pessoa alguma ousava passar por ali.
28 Ao chegar ao outro lado, ao país dos gadarenos,[b] vieram ao seu encontro dois endemoninhados,[c] saindo dos túmulos. Eram tão ferozes que ninguém podia passar por aquele caminho.
28 And when he was come over the water into the country of men of Gergesenes, two men met him, that had devils, and came out of graves, full mad, so that no man might go by that way.[4]
28 And when he was come over the water into the country of men of Gergesenes, two men met him, that had devils, and came out of graves, full mad, [or going out from burials, full fierce, or wicked], so that no man might go by that way.
28 Quando eles chegaram ao outro lado do lago, no país dos gadarenos, dois homens que tinham demônios foram ao encontro dEle. Viviam num cemitério, e eram tão perigosos que ninguém podia passar por aquela região.
28 Quando Jesus chegou ao outro lado do mar, à terra dos gadarenos, dois endemoninhados foram ao seu encontro, vindos dos sepulcros. Eles eram tão perigosos que ninguém podia passar por aquele caminho.
28 Tendo ele chegado ao outro lado, à terra dos gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram que ninguém podia passar por aquele caminho.
28 E, tendo chegado ao outro lado, à província dos gergesenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram que ninguém podia passar por aquele caminho.
28 E, tendo chegado ao outro lado, à província dos gergesenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram que ninguém podia passar por aquele caminho.
28 Tendo ele chegado ao outro lado, à terra dos gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram que ninguém podia passar por aquele caminho.
28 Ao chegar ao outro lado, ao país dos gadarenos, vieram ao seu encontro dois endemoninhados, saindo dos túmulos. Eram tão ferozes que ninguém podia passar por aquele caminho.
28 Quando Jesus chegou à outra margem, à terra dos gadarenos, foram ao encontro dele dois homens possuídos pelo demônio. Saíam do meio dos túmulos e eram muito selvagens, de modo que ninguém podia passar por esse caminho.
28 E atravessando para o outro lado, para a região dos gadarenos, foram ao seu encontro dois endemoninhados saídos dos sepulcros, os quais causavam muitos problemas, de modo que ninguém podia passar por aqueles caminhos.
28 Tendo ele chegado ao outro lado, à terra dos gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoniados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram que ninguém podia passar por aquele caminho.
28 Jesus chegou à região dos gadarenos, do outro lado do lago [32]. Vieram ao seu encontro, saindo dos sepulcros, dois homens possuídos de espíritos maus. Os homens eram tão perigosos que ninguém se atrevia a passar por aquele caminho.
28 Jesus chegou à região dos gadarenos, do outro lado do lago [32]. Vieram ao seu encontro, saindo dos sepulcros, dois homens possuídos de espíritos maus. Os homens eram tão perigosos que ninguém se atrevia a passar por aquele caminho.
28 E, tendo chegado à outra margem, à província dos gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram, que ninguém podia passar por aquele caminho. [4]
28 Tendo2064 ele846 chegado20645631 à1519 outra margem,4008 à1519 terra5561 dos gadarenos,1086 vieram-lhe ao encontro52215656846 dois1417 endemoninhados,11395740 saindo18315740 dentre1537 os sepulcros,3419 e a tal ponto3029 furiosos,5467 que5620 ninguém33615100 podia24805721 passar39285629 por1223 aquele1565 caminho.3598
28 E, tendo chegado ao outro lado, à província dos gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram que ninguém podia passar por aquele caminho.
28 Quando Jesus chegou à outra margem † do lago, à região dos gadarenos, vieram ao seu encontro dois possessos, saindo dos túmulos. Eram tão violentos que ninguém podia passar por aquele caminho.
28 Chegado à outra margem, à região dos gadarenos, vieram ao seu encontro dois possessos, que habitavam nos sepulcros. Eram tão ferozes que ninguém podia passar por aquele caminho.
28 Tendo2064 ele846 chegado20645631 à1519 outra margem,4008 à1519 terra5561 dos gadarenos,1086 vieram-lhe ao encontro52215656846 dois1417 endemoninhados,11395740 saindo18315740 dentre1537 os sepulcros,3419 e a tal ponto3029 furiosos,5467 que5620 ninguém33615100 podia24805721 passar39285629 por1223 aquele1565 caminho.3598
28 Tendo2064 ele846 chegado20645631 à1519 outra margem,4008 à1519 terra5561 dos gadarenos,1086 vieram-lhe ao encontro52215656846 dois1417 endemoninhados,11395740 saindo18315740 dentre1537 os sepulcros,3419 e a tal ponto3029 furiosos,5467 que5620 ninguém33615100 podia24805721 passar39285629 por1223 aquele1565 caminho.3598
28 And when he was come to the other side into the country of the Girgashiym, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way.