Ozzuu Bible
Compare Mat 8:2
Ozzuu Bible - comparison
Mat 8:2

Found 32 translations

Config
2 E καίG2532 eis ἰδούG2400G5628 que um leprosoG3015 λεπρόςG3015, tendo-se aproximado ἔρχομαιG2064G5631, adorou-oG4352 προσκυνέωG4352G5707 αὐτόςG846, dizendo λέγωG3004G5723: Mestre אדוןG2962, se ἐάνG1437 quiseres θέλωG2309G5725, podes δύναμαιG1410G5736 purificar-meG2511 καθαρίζωG2511G5658 μέG3165.
2 E eis que um leproso, tendo-se aproximado, adorou-o de joelhos e clamou: “Senhor, se é da tua vontade podes purificar-me!”
2 E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se tu queres, podes limpar-me.
2 Nisto um leproso chegou-se em adoração, rogando-lhe: “Senhor, se quiseres, podes curar-me!”
2 E eis que um leproso, havendo vindo, O adorava, dizendo: "Ó Senhor, se estiveres querendo, bem podes me tornar limpo [da lepra]."
2 Then a man afflicted with tzara‘at came, kneeled down in front of him and said, “Sir, if you are willing, you can make me clean.”
2 And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
2 And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
2 Eis que um leproso aproximou-se e prostrou-se diante dele, dizendo: Senhor, se queres, podes curar-me.
2 quando de repente um leproso se aproximou e se prostrou diante dele, dizendo: "Senhor, se queres, tens poder para purificar-me".
2 And lo! a leprous man came, and worshipped him, and said [saying], Lord, if thou wilt, thou mayest make me clean.
2 And lo! a leprous man came, and worshipped him, and said, Lord, if thou wilt, thou mayest make me clean.
2 Vejam! Um leproso vem se aproximando. Ajoelha-se diante dEle para adorar. "Senhor", suplica o leproso, "se o Senhor quiser, pode curar-me".
2 Então veio um leproso e, ajoelhando-se, disse: Senhor, se quiseres, podes purificar-me.
2 E eis que veio um leproso e o adorava, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
2 E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
2 E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
2 E eis que veio um leproso e o adorava, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
2 Quando de repente um leproso se aproximou e se prostrou diante dele, dizendo: "Senhor, se queres, tens poder para purificar me".
2 Eis que um leproso aproximou-se e ajoelhou-se diante de Jesus, dizendo: "Senhor, se queres, tu tens o poder de me purificar. "
2 E eis que um leproso, aproximando-se, prostrou-se diante dele, dizendo: "Se queres, podes purificar-me!"
2 E eis que veio um homem com tsara'at e o adorava, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
2 Então aproximou-se dele um homem com lepra que se ajoelhou e lhe disse: «Senhor, se quiseres, podes purificar-me da lepra.»
2 Então aproximou-se dele um homem com lepra que se ajoelhou e lhe disse: «Senhor, se quiseres, podes purificar-me da lepra.»
2 E eis que veio um leproso e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
2 E2532 eis24005628 que um leproso,3015 tendo-se aproximado,20645631 adorou-o,43525707846 dizendo:30045723 Senhor,2962 se1437 quiseres,23095725 podes14105736 purificar-me.251156583165
2 E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
2 Nisso, um leproso se aproximou e caiu de joelhos diante dele, dizendo: “Senhor, se queres, tens o poder de purificar-me”.
2 Foi, então, abordado por um leproso que se prostrou diante dele, dizendo-lhe: «Senhor, se quiseres, podes purificar-me. ”
2 E2532 eis24005628 que um leproso,3015 tendo-se aproximado,20645631 adorou-o,43525707846 dizendo:30045723 Senhor,2962 se1437 quiseres,23095725 podes14105736 purificar-me.251156583165
2 And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Adonai, if you will, you can make me clean.