Ozzuu Bible
Compare Mat 7:6Ozzuu Bible - comparison
Mat 7:6
Found 32 translations
Config
6
Não μήG3361 deis δίδωμιG1325G5632 aos cãesG2965 κύωνG2965 o que ὁG3588 é santo קדשG40, nem μηδέG3366 lanceis βάλλωG906G5632 anteG1715 ἔμπροσθενG1715 os porcos χοῖροςG5519 as vossas ὑμῶνG5216 pérolasG3135 μαργαρίτηςG3135, para que não μήποτεG3379 as αὐτόςG846 pisemG2662 καταπατέωG2662G5661 com ἔνG1722 os pésG4228 πούςG4228 e καίG2532, voltando-seG4762 στρέφωG4762G5651, vos ὑμᾶςG5209 dilaceremG4486 ῥήγνυμιG4486G5661.
6
Não deis o que é sagrado aos cães, nem jogueis aos porcos as vossas pérolas, para que não as pisoteiem e, voltando-se, vos façam em pedaços.
6
Não deis o que é santo aos cães, nem lanceis aos porcos as vossas pérolas, para que não suceda que as pisem com os seus pés, e voltando-se novamente, vos despedacem.
6
Não deem aos cães as coisas santas; eles podem virar-se contra vocês. Não deitem pérolas a porcos, porque as desprezarão, pisando-as.
6
Não deis aos cães aquilo que é santo; nem lanceis as vossas pérolas diante dos porcos, para que estes não as pisem com os seus pés e, havendo-se voltado, vos despedacem.
6
“Don’t give to dogs what is holy, and don’t throw your pearls to the pigs. If you do, they may trample them under their feet, then turn and attack you.
6
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
6
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them under their feet, and turn and rend you.
6
Não lanceis aos cães as coisas santas, não atireis aos porcos as vossas pérolas, para que não as calquem com os seus pés, e, voltando-se contra vós, vos despedacem.
6
Não deis aos cães o que é santo,[j] nem atireis as vossas pérolas aos porcos, para que não as pisem e, voltando-se contra vós, vos estraçalhem.
6
Do not ye give holy thing to hounds [Do not ye give holy things to hounds], neither cast ye your margarites before swine, lest peradventure they defoul them with their feet, and the hounds be turned, and tear you all to pieces.
6
Do not ye give holy thing to hounds, neither cast ye your margarites before swine, lest peradventure they defoul them with their feet, and the hounds be turned, and tear you all to pieces.
6
“Não dêem pérolas a porcos! Eles pisarão as pérolas. Não dêem coisas santas a homens depravados. Eles se voltarão para atacar vocês”.
6
ⓣ N ão deis aos cães o que é santo, nem lanceis aos porcos as vossas pérolas, para não acontecer que eles as pisem, e os cães, voltando-se, vos despedacem.
6
Não deis aos cães o que é santo, nem lanceis aos porcos as vossas pérolas, para não acontecer que as calquem aos pés e, voltando-se, vos despedacem.
6
Não deis aos cães as coisas santas, nem deiteis aos porcos as vossas pérolas, não aconteça que as pisem com os pés e, voltando-se, vos despedacem.
6
Não deis aos cães as coisas santas, nem deiteis aos porcos as vossas pérolas, não aconteça que as pisem com os pés e, voltando-se, vos despedacem.
6
Não deis aos cães o que é santo, nem lanceis aos porcos as vossas pérolas, para não acontecer que as calquem aos pés e, voltando-se, vos despedacem.
6
Não deis aos cães o que é santo, nem atireis as vossas pérolas aos porcos, para que não as pisem e, voltando se contra vós, vos estraçalhem.
6
"Não dêem aos cães o que é santo, nem atirem pérolas aos porcos; eles poderiam pisá-las com os pés e, virando-se, despedaçar vocês."
6
Não deis as coisas santas aos cães nem atireis vossas pérolas aos porcos para que não as pisoteiem com seus pés e, voltando-se, vos despedacem.
6
Não pendure brincos em cães, nem lance aos porcos as suas pérolas, para não acontecer que as pisoteiem e, voltando-se, despedacem a vocês.
6
Não deem aos cães o que é santo. Eles são capazes de se virar contra vocês e de vos despedaçar. Não deitem as vossas pérolas aos porcos! Pois eles vão pisá-las.»
6
Não deem aos cães o que é santo. Eles são capazes de se virar contra vocês e de vos despedaçar. Não deitem as vossas pérolas aos porcos! Pois eles vão pisá-las.»
6
Não deis aos cães as coisas santas, ⓓ nem deiteis aos porcos as vossas pérolas; para que não as pisem e, voltando-se, vos despedacem.
6
Não deis aos cães as coisas santas, nem deiteis aos porcos as vossas pérolas, não aconteça que as pisem com os pés e, voltando-se, vos despedacem.
6
Não deis aos cães o que é santo, nem jogueis vossas pérolas diante dos porcos. Pois estes, ao pisoteá-las se voltariam contra vós e vos estraçalhariam.
6
«Não deis as coisas santas aos cães nem lanceis as vossas pérolas aos porcos, para não acontecer que as pisem aos pés e, acometendo-vos, vos despedacem. »
6
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.