Ozzuu Bible
Compare Mat 7:4
Ozzuu Bible - comparison
Mat 7:4

Found 32 translations

Config
4 OuG2228 como πῶςG4459 dirás ἔρωG2046G5692 a teu σοῦG4675 irmão ἀδελφόςG80: Deixa-me ἀφίημιG863G5628 tirarG1544 ἐκβάλλωG1544G5632 o argueiroG2595 κάρφοςG2595 do ἀπόG575 teu σοῦG4675 olhoG3788 ὀφθαλμόςG3788, quando tens ἰδούG2400G5628 a traveG1385 δοκόςG1385 no ἔνG1722 teu σοῦG4675?
4 E como podes dizer a teu irmão: Permite-me remover o cisco do teu olho, quando há uma viga no teu?
4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o cisco do teu olho, e, eis uma viga no teu próprio olho?
4 Como poderias dizer: ‘Irmão, deixa-me ajudar-te a tirar essa palha do teu olho’ quando, afinal, tu mesmo tens uma trave no teu?
4 Ou como dirás tu ao teu irmão: 'Deixa-me que tire fora o argueiro para longe do teu olho', e, eis aqui, a trave está no teu próprio olho?
4 How can you say to your brother, ‘Let me take the splinter out of your eye,’ when you have the log in your own eye?
4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?
4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?
4 Como ousas dizer a teu irmão: Deixa-me tirar a palha do teu olho, quando tens uma trave no teu?
4 Ou como poderás dizer ao teu irmão: "Deixa-me tirar o cisco do teu olho", quando tu mesmo tens uma trave no teu?
4 Or how sayest thou to thy brother, Brother, suffer I shall do out a mote from thine eye [Brother, suffer that I cast out a mote from thine eye], and lo! a beam is in thine own eye?
4 Or how sayest thou to thy brother, Brother, suffer [that] I shall do out a mote from thine eye, and lo! a beam is in thine own eye?
4 “Você diria: 'Amigo, deixe-me ajudar você a tirar esse cisco do seu olho', quando você mesmo nem pode enxergar, com uma tábua em seu próprio olho? ”
4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o cisco do teu olho, quando tens uma trave no teu?
4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?
4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando uma trave no teu?
4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, e eis uma trave no teu olho?
4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?
4 Ou como poderás dizer ao teu irmão: 'Deixa me tirar o cisco do teu olho', quando tu mesmo tens uma trave no teu?
4 Ou, como você se atreve a dizer ao irmão: "deixe-me tirar o cisco do seu olho", quando você mesmo tem uma trave no seu?
4 Porque dizes ao teu irmão: "Deixe que eu retire a lasca do teu olho;" e eis que há uma trave no teu próprio olho?
4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o cirsco do teu olho, quando tens a trave no teu?
4 Como te atreves a dizer-lhe: “Deixa-me cá tirar-te isso da vista”, quando tens uma trave nos teus olhos?
4 Como te atreves a dizer-lhe: “Deixa-me cá tirar-te isso da vista”, quando tens uma trave nos teus olhos?
4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando uma trave no teu?
4 Ou2228 como4459 dirás20465692 a teu4675 irmão:80 Deixa-me8635628 tirar15445632 o argueiro2595 do575 teu4675 olho,3788 quando tens24005628 a trave1385 no1722 teu?4675
4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, estando uma trave no teu?
4 Ou, como podes dizer ao teu irmão: ‘Deixa-me tirar o cisco do teu olho’, quando tu mesmo tens uma trave no teu?
4 Como ousas dizer ao teu irmão: 'Deixa-me tirar o argueiro da tua vista', tendo tu uma trave na tua?
4 Ou2228 como4459 dirás20465692 a teu4675 irmão:80 Deixa-me8635628 tirar15445632 o argueiro2595 do575 teu4675 olho,3788 quando tens24005628 a trave1385 no1722 teu?4675
4 Or how will you say to your brother, Let me pull out the mote out of your eye; and, behold, a beam is in your own eye?