Ozzuu Bible
Compare Mat 7:25
Ozzuu Bible - comparison
Mat 7:25

Found 32 translations

Config
25 e καίG2532 caiuG2597 καταβαίνωG2597G5627 a chuvaG1028 βροχήG1028, transbordaram ἔρχομαιG2064G5627 os riosG4215 ποταμόςG4215, sopraramG4154 πνέωG4154G5656 os ventosG417 ἄνεμοςG417 e καίG2532 deram com ímpeto contraG4350 προσκόπτωG4350G5656 aquela ἐκεῖνοςG1565 casaG3614 οἰκίαG3614, que καίG2532 não οὐG3756 caiu πίπτωG4098G5627, porque γάρG1063 fora edificadaG2311 θεμελιόωG2311G5718 sobre ἐπίG1909 a rocha πέτραG4073.
25 E caiu a chuva, vieram as enchentes, sopraram os ventos e bateram com violência contra aquela casa, mas ela não caiu, pois tinha seus alicerces na rocha.
25 e desceu a chuva, vieram as inundações, e sopraram os ventos e golpearam contra aquela casa, mas ela não caiu, porque estava fundada sobre a rocha.
25 Pode a chuva cair em bátegas, podem vir enchentes, ventos tempestuosos embater na casa que ela não desabará, porque se encontra edificada sobre a rocha.
25 E desceu a chuva, e vieram as cheias- de- rio, e assopraram os ventos, e bateram sobre aquela casa... e ela não caiu, porque tinha sido alicerçada sobre a rocha.
25 The rain fell, the rivers flooded, the winds blew and beat against that house, but it didn’t collapse, because its foundation was on rock.
25 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.
25 and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon the rock.
25 Caiu a chuva, vieram as enchentes, sopraram os ventos e investiram contra aquela casa; ela, porém, não caiu, porque estava edificada na rocha.
25 Caiu a chuva, vieram as enxurradas, sopraram os ventos e deram contra aquela casa, mas ela não caiu, porque estava alicerçada na rocha.
25 And rain came down, and floods came, and winds blew, and rushed into that house; and it felled not down [and it fell not down], for it was founded on a stone.
25 And rain came down, and floods came, and winds blew, and rushed into that house; and it felled not down, for it was founded on a stone.
25 “Embora a chuva caia em torrentes, as enchentes subam e os ventos de tempestades batam contra sua casa, ela não cairá, porque está construída sobre a rocha”.
25 E a chuva caiu, os rios se encheram, os ventos sopraram e bateram com força contra aquela casa; contudo ela não caiu, porque estava alicerçada na rocha.
25 E desceu a chuva, correram as torrentes, sopraram os ventos, e bateram com ímpeto contra aquela casa; contudo não caiu, porque estava fundada sobre a rocha.
25 E desceu a chuva, e correram rios, e assopraram ventos, e combateram aquela casa, e não caiu, porque estava edificada sobre a rocha.
25 E desceu a chuva, e correram rios, e assopraram ventos, e combateram aquela casa, e não caiu, porque estava edificada sobre a rocha.
25 E desceu a chuva, correram as torrentes, sopraram os ventos, e bateram com ímpeto contra aquela casa; contudo não caiu, porque estava fundada sobre a rocha.
25 Caiu a chuva, vieram as enxurradas, sopraram os ventos e deram contra aquela casa, mas ela não caiu, porque estava alicerçada na rocha.
25 Caiu a chuva, vieram as enxurradas, os ventos sopraram com força contra a casa, mas a casa não caiu, porque fora construída sobre a rocha.
25 E desceu a chuva e vieram os rios e sopraram os ventos e tentaram derrubar aquela casa, mas ela não caiu porque fora fundada sobre uma pedra.
25 E desceu a chuva, correram as torrentes, sopraram os ventos, e bateram com ímpeto contra aquela casa; contudo não caiu, porque estava fundada sobre a rocha.
25 Caiu muita chuva, vieram as cheias e os ventos sopraram com força contra aquela casa. Mas ela não caiu, porque os seus alicerces estavam assentes na rocha.
25 Caiu muita chuva, vieram as cheias e os ventos sopraram com força contra aquela casa. Mas ela não caiu, porque os seus alicerces estavam assentes na rocha.
25 E desceu a chuva, e correram rios, e assopraram ventos, e combateram aquela casa, e não caiu, porque estava edificada sobre a rocha.
25 e2532 caiu25975627 a chuva,1028 transbordaram20645627 os rios,4215 sopraram41545656 os ventos417 e2532 deram com ímpeto contra43505656 aquela1565 casa,3614 que2532 não3756 caiu,40985627 porque1063 fora edificada23115718 sobre1909 a rocha.4073
25 E desceu a chuva, e correram rios, e assopraram ventos, e combateram aquela casa, e não caiu, porque estava edificada sobre a rocha.
25 Caiu a chuva, vieram as enchentes, os ventos deram contra a casa, mas a casa não desabou, porque estava construída sobre a rocha.
25 Caiu a chuva, engrossaram os rios, sopraram os ventos contra aquela casa; mas não caiu, porque estava fundada sobre a rocha.
25 e2532 caiu25975627 a chuva,1028 transbordaram20645627 os rios,4215 sopraram41545656 os ventos417 e2532 deram com ímpeto contra43505656 aquela1565 casa,3614 que2532 não3756 caiu,40985627 porque1063 fora edificada23115718 sobre1909 a rocha.4073
25 e2532 caiu25975627 a chuva,1028 transbordaram20645627 os rios,4215 sopraram41545656 os ventos417 e2532 deram com ímpeto contra43505656 aquela1565 casa,3614 que2532 não3756 caiu,40985627 porque1063 fora edificada23115718 sobre1909 a rocha.4073
25 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.