Ozzuu Bible
Compare Mat 7:23
Ozzuu Bible - comparison
Mat 7:23

Found 32 translations

Config
23 Então τότεG5119, lhes αὐτόςG846 direi explicitamenteG3670 ὁμολογέωG3670G5692: nuncaG3763 οὐδέποτεG3763 vos ὑμᾶςG5209 conheciG1097 γινώσκωG1097G5627. Apartai-vosG672 ἀποχωρέωG672G5720 de ἀπόG575 mim ἐμοῦG1700, os que praticais ἐργάζομαιG2038G5740a transgressão da TorahG458 ἀνομίαG458.
23 Então lhes declararei: Nunca os conheci. Afastai-vos da minha presença, vós que praticais o mal.
23 E então lhes declararei: Eu nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós trabalhadores da iniquidade.
23 Mas eu responderei: ‘Nunca vos conheci. Afastem-se da minha presença, pois praticam transgressões.’
23 E então abertamente lhes declarei: 'Nunca vos conheci; apartai-vos para longe de Mim,[vós] os que estais praticando este desprezo- às- leis'.
23 Then I will tell them to their faces, ‘I never knew you! Get away from me, you workers of lawlessness!’ [1]
23 And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
23 And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
23 E, no entanto, eu lhes direi: Nunca vos conheci. Retirai-vos de mim, operários maus![*]
23 Então eu lhes declararei: "Nunca vos conheci. Apartai-vos de mim, vós que praticais a iniqüidade".
23 And then I shall acknowledge to them, That I knew you never; depart away from me, ye that work wickedness.
23 And then I shall acknowledge to them, That I knew you never; depart away from me, ye that work wicked-ness.
23 “Mas Eu respondi: 'Vocês nunca foram meus. Vão embora porque as suas obras são más'”.
23 Então lhes direi claramente: Nunca vos conheci; afastai-vos de mim, vós que praticais o mal.
23 Então lhes direi claramemnte: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade.
23 E então lhes direi abertamente: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a iniqüidade.
23 E então lhes direi abertamente: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade.
23 Então lhes direi claramente: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade.
23 Então eu lhes declararei: 'Nunca vos conheci. Apartai vos de mim, vós que praticais a iniquidade'.
23 Então, eu vou declarar a eles: Jamais conheci vocês. Afastem-se de mim, malfeitores!"
23 Naquele momento, lhes direi: "Nunca vos conheci; afastai-vos de mim, praticantes de iniquidades!"
23 Então lhes direi claramente: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a transgressão à Torá.
23 Eu então hei de declarar-lhes: “Nunca vos conheci. Afastem-se de mim, seus malfeitores!”»
23 Eu então hei de declarar-lhes: “Nunca vos conheci. Afastem-se de mim, seus malfeitores!”»
23 E, então, lhes direi abertamente: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade. [9]
23 Então,5119 lhes846 direi explicitamente:36705692 nunca3763 vos5209 conheci.10975627 Apartai-vos6725720 de575 mim,1700 os que praticais20385740 a iniqüidade.458
23 E então lhes direi abertamente: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a iniqüidade.
23 Então, eu lhes declararei: ‘Jamais vos conheci. Afastai-vos de mim, vós que praticais a iniqüidade’.
23 E, então, dir-lhes-ei: 'Nunca vos conheci; afastai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade. '»
23 Então,5119 lhes846 direi explicitamente:36705692 nunca3763 vos5209 conheci.10975627 Apartai-vos6725720 de575 mim,1700 os que praticais20385740 a iniqüidade.458
23 Então,5119 lhes846 direi explicitamente:36705692 nunca3763 vos5209 conheci.10975627 Apartai-vos6725720 de575 mim,1700 os que praticais20385740 a iniqüidade.458
23 And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye workers of iniquity.