Ozzuu Bible
Compare Mat 6:7Ozzuu Bible - comparison
Mat 6:7
Found 32 translations
Config
7
E δέG1161, orando προσεύχομαιG4336G5740, não μήG3361 useis de vãs repetiçõesG945 βαττολογέωG945G5661, como ὥσπερG5618 os gentiosG1482 ἐθνικόςG1482; porque γάρG1063 presumemG1380 δοκέωG1380G5719 que ὅτιG3754 pelo ἔνG1722 seu αὐτόςG846 muito falarG4180 πολυλογίαG4180 serão ouvidosG1522 εἰσακούωG1522G5701.
7
E, quando orardes, não useis de vãs repetições, como fazem os pagãos; pois imaginam que devido ao seu muito falar serão ouvidos.
7
Mas, orando, não useis de vãs repetições, como fazem os pagãos, pois pensam que por muito falarem serão ouvidos.
7
Não estejam sempre a recitar a mesma oração como fazem os gentios, julgando que as orações são mais atendidas pela sua repetição constante.
7
Em orando vós, porém, não useis de vãs repetições, como os gentios (porque pensam que, pelo muito falar deles, serão ouvidos).
7
“And when you pray, don’t babble on and on like the pagans, who think God will hear them better if they talk a lot.
7
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
7
And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
7
Nas vossas orações, não multipliqueis as palavras, como fazem os pagãos que julgam que serão ouvidos à força de palavras.
7
Nas vossas orações não useis de vãs repetições, como os gentios, porque imaginam que é pelo palavreado excessivo que serão ouvidos.
7
But in praying do not ye speak much, as heathen men do, for they guess that they be heard in their much speech.
7
But in praying do not ye speak much, as heathen men do, for they guess that they be heard in their much speech.
7
“Não fiquem recitando sempre a mesma oração, como os pagãos fazem, pois pensam que as orações repetitivas é que são eficientes.
7
ⓧ E, quando orardes, não useis de repetições inúteis, a exemplo dos gentios; pois eles pensam que serão ouvidos pelo muito falar.
7
E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios; porque pensam que pelo seu muito falar serão ouvidos.
7
E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios, que pensam que por muito falarem serão ouvidos.
7
E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios, que pensam que por muito falarem serão ouvidos.
7
E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios; porque pensam que pelo seu muito falar serão ouvidos.
7
Nas vossas orações não useis de vãs repetições, como os gentios, porque imaginam que é pelo palavreado excessivo que serão ouvidos.
7
"Quando vocês rezarem, não usem muitas palavras, como fazem os pagãos. Eles pensam que serão ouvidos por causa do seu palavreado.
7
Orando não faleis por falar, como os gentios fazem supondo que por causa de suas muitas palavras serão ouvidos.
7
E, orando, não useis de vãs repetições, como os goyim; porque pensam que pelo seu muito falar serão ouvidos.
7
Quando orarem, não usem muitas palavras, como fazem os pagãos, que pensam que é por muito falarem que serão mais facilmente ouvidos.
7
Quando orarem, não usem muitas palavras, como fazem os pagãos, que pensam que é por muito falarem que serão mais facilmente ouvidos.
7
E, orando, ⓓ não useis de vãs repetições, como os gentios, que pensam que, por muito ⓔ falarem, serão ouvidos.
7
E, orando, não useis de vãs repetições, como os gentios, que pensam que por muito falarem serão ouvidos.
7
Quando orardes, não useis de muitas palavras, como fazem os pagãos. Eles pensam que serão ouvidos por força das muitas palavras.
7
Nas vossas orações, não sejais como os gentios, que usam de vãs repetições, porque pensam que, por muito falarem, serão atendidos.
7
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.