Ozzuu Bible
Compare Mat 6:5
Ozzuu Bible - comparison
Mat 6:5

Found 32 translations

Config
5 E καίG2532, quando ὅτανG3752 orardes προσεύχομαιG4336G5741, não οὐG3756 sereis ἔσομαιG2071G5704 como ὥσπερG5618 os hipócritasG5273 ὑποκριτήςG5273; porque ὅτιG3754 gostamG5368 φιλέωG5368G5719 de orar προσεύχομαιG4336G5738 em péG2476 ἵστημιG2476G5761 nas ἔνG1722 sinagogasG4864 συναγωγήG4864 e καίG2532 nos ἔνG1722 cantosG1137 γωνίαG1137 das praçasG4113 πλατεῖαG4113, paraG3704 ὅπωςG3704 serem vistosG5316 φαίνωG5316G5652 dos homens ἄνθρωποςG444. Em verdade ἀμήνG281 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que ὅτιG3754 eles já receberamG568 ἀπέχωG568G5719 a recompensaG3408 μισθόςG3408.
5 A oração modelo
E, quando orardes, não sejais como os hipócritas, pois que apreciam orar em pé nas sinagogas e nas esquinas das ruas, para serem admirados pelos outros. Com toda a certeza vos afirmo que eles já receberam o seu galardão.
5 E, quando tu orares, não sejas como os hipócritas; pois eles adoram orar em pé nas sinagogas e nas esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade eu vos digo que eles já receberam a sua recompensa.
5 Quando orarem, não devem ser como os fingidos que se mostram piedosos, orando publicamente nas esquinas das ruas e nas sinagogas, onde toda a gente os pode observar. É realmente como vos digo: já receberam a sua recompensa.
5 E, quando orares, não serás como os hipócritas; pois eles amam, nas sinagogas e nas esquinas das ruas largas tendo se postado- de- pé, orar de modo a serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que completamente- têm o galardão deles!
5 “When you pray, don’t be like the hypocrites, who love to pray standing in the synagogues and on street corners, so that people can see them. Yes! I tell you, they have their reward already!
5 And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
5 And when ye pray, ye shall not be as the hypocrites: for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have received their reward.
5 Quando orardes, não façais como os hipócritas, que gostam de orar de pé nas sinagogas e nas esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade eu vos digo: já receberam sua recompensa.
5 E quando orardes,[d] não sejais como os hipócritas, porque eles gostam de fazer oração pondo-se em pé nas sinagogas e nas esquinas, a fim de serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo: já receberam a sua recompensa.
5 And when ye pray, ye shall not be as hypocrites, that love to pray standing in synagogues and [in] corners of streets, to be seen of men [that they be seen of men]; truly I say to you, they have received their meed.
5 And when ye pray, ye shall not be as hypocrites, that love to pray standing in synagogues and [in] corners of streets, to be seen of men [or that they be seen of men]; truly I say to you, they have received their meed.
5 “E agora, a respeito da oração. Quando orarem, não sejam como os fingidos, que oram publicamente nas esquinas das ruas e nas sinagogas, para todo mundo ver. Verdadeiramente, essa é toda a recompensa que eles poderão ter”.
5 E, quando orardes, não sejais como os hipócritas; pois gostam de orar em pé nas sinagogas e nas esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que eles já receberam sua recompensa.
5 E, quando orardes, não sejais como os hipócritas; pois gostam de orar em pé nas sinagogas, e às esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam a sua recompensa.
5 E, quando orares, não sejas como os hipócritas; pois se comprazem em orar em pé nas sinagogas, e às esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão.
5 E, quando orares, não sejas como os hipócritas; pois se comprazem em orar em pé nas sinagogas, e às esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão.
5 E, quando orardes, não sejais como os hipócritas; pois gostam de orar em pé nas sinagogas, e às esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam a sua recompensa.
5 E quando orardes, não sejais como os hipócritas, porque eles gostam de fazer oração pondo se em pé nas sinagogas e nas esquinas, a fim de serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo: já receberam a sua recompensa.
5 "Quando vocês rezarem, não sejam como os hipócritas, que gostam de rezar em pé nas sinagogas e nas esquinas, para serem vistos pelos homens. Eu garanto a vocês: eles já receberam a recompensa.
5 E, quando orares, não sejas como os hipócritas que amam orar estando de pé nas sinagogas e nas esquinas das praças, a fim de que sejam vistos dos homens. Digo-vos, em verdade, que já receberam o seu pagamento.
5 E, quando orardes, não sejais como os hipócritas; pois gostam de orar em pé nas sinagogas, e às esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Amen, e eu vos digo, que já receberam a sua recompensa.
5 «Quando orarem, não façam como as pessoas fingidas que gostam de orar de pé, nas sinagogas e às esquinas das ruas, para toda a gente as ver [27]. Garanto-vos que essas pessoas já receberam a sua recompensa.
5 «Quando orarem, não façam como as pessoas fingidas que gostam de orar de pé, nas sinagogas e às esquinas das ruas, para toda a gente as ver [27]. Garanto-vos que essas pessoas já receberam a sua recompensa.
5 E, quando orares, não sejas como os hipócritas, pois se comprazem em orar em pé nas sinagogas e às esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão.
5 E,2532 quando3752 orardes,43365741 não3756 sereis20715704 como5618 os hipócritas;5273 porque3754 gostam53685719 de orar43365738 em pé24765761 nas1722 sinagogas4864 e2532 nos1722 cantos1137 das praças,4113 para3704 serem vistos53165652 dos homens.444 Em verdade281 vos5213 digo30045719 que3754 eles já receberam5685719 a recompensa.3408
5 E, quando orares, não sejas como os hipócritas; pois se comprazem em orar em pé nas sinagogas, e às esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão.
5 “Quando orardes, não sejais como os hipócritas, que gostam de orar nas sinagogas e nas esquinas das praças, em posição de serem vistos pelos outros. Em verdade vos digo: já receberam a sua recompensa.
5 «Quando orardes, não sejais como os hipócritas, que gostam de rezar de pé nas sinagogas e nos cantos das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo: já receberam a sua recompensa.
5 E,2532 quando3752 orardes,43365741 não3756 sereis20715704 como5618 os hipócritas;5273 porque3754 gostam53685719 de orar43365738 em pé24765761 nas1722 sinagogas4864 e2532 nos1722 cantos1137 das praças,4113 para3704 serem vistos53165652 dos homens.444 Em verdade281 vos5213 digo30045719 que3754 eles já receberam5685719 a recompensa.3408
5 E,2532 quando3752 orardes,43365741 não3756 sereis20715704 como5618 os hipócritas;5273 porque3754 gostam53685719 de orar43365738 em pé24765761 nas1722 sinagogas4864 e2532 nos1722 cantos1137 das praças,4113 para3704 serem vistos53165652 dos homens.444 Em verdade281 vos5213 digo30045719 que3754 eles já receberam5685719 a recompensa.3408
5 And when you pray, you shall not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Amein I say unto you, They have את their reward.