Ozzuu Bible
Compare Mat 4:8Ozzuu Bible - comparison
Mat 4:8
Found 32 translations
Config
8
Levou-o παραλαμβάνωG3880G5719 αὐτόςG846 aindaG3825 πάλινG3825 o diabo διάβολοςG1228 a εἰςG1519 um monteG3735 ὄροςG3735 muitoG3029 λίανG3029 altoG5308 ὑψηλόςG5308, mostrou-lhe δεικνύωG1166G5719 αὐτόςG846 todos πᾶςG3956 os reinos βασιλείαG932 do mundo κόσμοςG2889 e καίG2532 a glóriaG1391 δόξαG1391 deles αὐτόςG846
8
Tornou o Diabo a levá-lo, agora para um monte muito alto. E mostrou-lhe todos os reinos do mundo em todo o seu esplendor.
8
Novamente, o diabo o leva a um monte altíssimo, e lhe mostra todos os reinos do mundo e a sua glória.
8
Por fim, o Diabo levou-o a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a sua glória:
8
Novamente O recebe o Diabo para um monte muito alto; e Lhe mostra todos os reinos do mundo, e a glória deles.
8
Once more, the Adversary took him up to the summit of a very high mountain, showed him all the kingdoms of the world in all their glory,
8
Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
8
Again, the devil taketh him unto an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
8
O demônio transportou-o uma vez mais, a um monte muito alto, e lhe mostrou todos os reinos do mundo e a sua glória, e disse-lhe:
8
Tornou o diabo a levá-lo, agora para um monte muito alto. E mostrou-lhe todos os reinos do mundo com o seu esplendor
8
Again the fiend [Again the devil] took him [up] into a full high hill, and showed to him all the realms of the world, and the joy of them [and the glory of them];
8
Again the fiend [or the devil] took him [up] into a full high hill, and showed to him all the realms of the world, and the joy [or the glory] of them;
8
A seguir, Satanás levou Jesus ao alto duma montanha muito alta e mostrou-lhe as nações do mundo e toda a glória delas.
8
O Diabo o levou ainda a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles;
8
Novamente o Diabo o levou a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles;
8
Novamente o transportou o diabo a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles.
8
Novamente o transportou o diabo a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles.
8
Novamente o Diabo o levou a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles;
8
Tornou o diabo a leva-lo, agora para um monte muito alto. E mostrou lhe todos os reinos do mundo com o seu esplendor
8
O diabo tornou a levar Jesus, agora para um monte muito alto. Mostrou-lhe todos os reinos do mundo e suas riquezas.
8
Outra vez levou-o junto com ele o diabo para um monte muito alto, mostrando-lhe todos os reinos do mundo e a sua glória;
8
Novamente o Acusador o levou a um monte muito alto [isto é, a uma tentação muito grande]; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles;
8
O Diabo levou-o ainda a um monte muito alto, mostrou-lhe dali todos os países do mundo com as suas grandezas
8
O Diabo levou-o ainda a um monte muito alto, mostrou-lhe dali todos os países do mundo com as suas grandezas
8
Novamente, o transportou o diabo a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles. [4]
8
Novamente o transportou o diabo a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles.
8
O diabo o levou ainda para uma montanha muito alta. Mostrou-lhe todos os reinos do mundo e sua riqueza,
8
Em seguida, o diabo conduziu-o a um monte muito alto e, mostrando-lhe todos os reinos do mundo com a sua glória,
8
Again, the devil took him up into an exceeding high mountain, and showed him all the kingdoms of the world, and the glory of them;