Ozzuu Bible
Compare Mat 4:12
Ozzuu Bible - comparison
Mat 4:12

Found 32 translations

Config
12 Ouvindo ἀκούωG191G5660, porém δέG1161, Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 que ὅτιG3754 Yahuchanan יהוחנןG2491 fora presoG3860 παραδίδωμιG3860G5681, retirou-seG402 ἀναχωρέωG402G5656 para εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056;
12 Jesus inicia seu ministério
Jesus, entretanto, ouvindo que João estava preso, voltou para a Galiléia.
12 Ora, tendo Jesus ouvido que João havia sido lançado na prisão, partiu para a Galileia.
12 Quando Jesus soube que João tinha sido preso, saiu da Judeia e voltou para casa, em Nazaré na Galileia.
12 Havendo Jesus, porém, ouvido que João foi entregue à prisão, retirou-se para dentro da Galileia;
12 When Yeshua heard that Yochanan had been put in prison, he returned to the Galil;
12 Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;
12 Now when he heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee;
12 Quando, pois, Jesus ouviu que João fora preso, retirou-se para a Galiléia.
12 Ao ouvir que João tinha sido preso, ele voltou para a Galiléia
12 But when Jesus had heard that John was taken, he went into Galilee.
12 But when Jesus had heard that John was taken, he went into Galilee.
12 Quando Jesus ouviu dizer que João tinha sido preso, deixou a Judéia
12 Quando Jesus soube que João havia sido preso, retirou-se para a Galileia;
12 Ora, ouvindo Jesus que João fora entregue, retirou-se para a Galiléia;
12 Jesus, porém, ouvindo que João estava preso, voltou para a Galiléia;
12 Jesus, porém, ouvindo que João estava preso, voltou para a Galileia;
12 Ora, ouvindo Jesus que João fora entregue, retirou-se para a Galiléia;
12 Ao ouvir que João tinha sido preso, ele voltou para a Galileia
12 Ao saber que João tinha sido preso, Jesus voltou para a Galiléia.
12 Ouvindo Jesus que João havia sido entregue, partiu para a Galileia
12 Ora, ouvindo Yeshua que Yochanan fora aprisionado, retirou-se para Galil;
12 Quando Jesus soube que João Batista tinha sido preso, retirou-se para a Galileia.
12 Quando Jesus soube que João Batista tinha sido preso, retirou-se para a Galileia.
12 Jesus, porém, ouvindo que João estava preso, voltou para a Galileia.
12 Ouvindo,1915660 porém,1161 Jesus2424 que3754 João2491 fora preso,38605681 retirou-se4025656 para1519 a Galiléia;1056
12 Jesus, porém, ouvindo que João estava preso, voltou para a Galiléia;
12 Quando soube que João tinha sido preso, Jesus retirou-se para a Galiléia.
12 Tendo ouvido dizer que João fora preso, Jesus retirou-se para a Galileia.
12 Ouvindo,1915660 porém,1161 Jesus2424 que3754 João2491 fora preso,38605681 retirou-se4025656 para1519 a Galiléia;1056
12 Now when Yahusha had heard that Yahuchanon was cast into prison, he departed into Galiyl;