Ozzuu Bible
Compare Mat 3:13
Ozzuu Bible - comparison
Mat 3:13

Found 32 translations

Config
13 Por esse tempo τότεG5119, dirigiu-se παραγίνομαιG3854G5736 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 da ἀπόG575 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 para ἐπίG1909 o JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446, a fim de que πρόςG4314 Yahuchanan יהוחנןG2491 o αὐτόςG846 batizasse βαπτίζωG907G5683.
13 O batismo de Jesus
Então Jesus veio da Galiléia ao Jordão para ser batizado por João.
13 Então Jesus foi da Galileia ao Jordão ter com João, para ser batizado por ele.
13 Jesus veio da Galileia e foi até ao rio Jordão, para que João aí o batizasse.
13 Então vem Jesus proveniente- de- junto- da Galileia para junto do [rio] Jordão, até João, para ser submerso por ele.
13 Then Yeshua came from the Galil to the Yarden to be immersed by Yochanan.
13 Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
13 Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.
13 Da Galiléia foi Jesus ao Jordão ter com João, a fim de ser batizado por ele.
13 Nesse tempo, veio Jesus da Galiléia ao Jordão até João, a fim de ser batizado por ele.
13 Then Jesus came from Galilee into Jordan to John, to be baptized of him [to be christened of him].
13 Then Jesus came from Galilee into Jordan to John, to be baptized of him.
13 Então Jesus foi da sua casa na Galiléia ao rio Jordão, para lá ser batizado por João.
13 Então Jesus foi da Galileia para o Jordão, para ser batizado por João.
13 Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
13 Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
13 Então veio Jesus da Galileia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
13 Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
13 Nesse tempo, veio Jesus da Galileia ao Jordão até João, a fim de ser batizado por ele.
13 Jesus foi da Galiléia para o rio Jordão, a fim de se encontrar com João, e ser batizado por ele.
13 Naquele tempo, eis que surge Jesus vindo da Galileia para o Jordão ao encontro de João para ser por ele batizado.
13 Então veio Yeshua de Galil ter com Yochanan, junto do Yarden, para ser imergido por ele.
13 Nessa altura Jesus deslocou-se da Galileia ao rio Jordão para ser batizado por João Batista.
13 Nessa altura Jesus deslocou-se da Galileia ao rio Jordão para ser batizado por João Batista.
13 Então, veio Jesus da Galileia ter com João junto do Jordão, para ser batizado por ele. [5]
13 Por esse tempo,5119 dirigiu-se38545736 Jesus2424 da575 Galiléia1056 para1909 o Jordão,2446 a fim de que4314 João2491 o846 batizasse.9075683
13 Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
13 Então, Jesus veio da Galiléia para o rio Jordão, até junto de João, para ser batizado por ele.
13 Então, veio Jesus da Galileia ao Jordão ter com João, para ser baptizado por ele.
13 Por esse tempo,5119 dirigiu-se38545736 Jesus2424 da575 Galiléia1056 para1909 o Jordão,2446 a fim de que4314 João2491 o846 batizasse.9075683
13 Then came Yahusha from Galiyl to the Yardan unto Yahuchanon, to be baptized of him.