Ozzuu Bible
Compare Mat 24:39Ozzuu Bible - comparison
Mat 24:39
Found 32 translations
Config
39
e καίG2532 não οὐG3756 o perceberamG1097 γινώσκωG1097G5627, senão ἕωςG2193 quando veio ἔρχομαιG2064G5627 o dilúvioG2627 κατακλυσμόςG2627 e καίG2532 os levouG142 αἴρωG142G5656 a todosG537 ἅπαςG537, assim οὕτωG3779 será ἔσομαιG2071G5704 também καίG2532 a vindaG3952 παρουσίαG3952 do Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444.
39
e as pessoas nem notaram, até que chegou o Dilúvio e levou a todos. Assim ocorrerá na vinda do Filho do homem.
39
e não o perceberam até que veio o dilúvio, e os levou a todos; assim também será a vinda do Filho do homem.
39
as pessoas não se deram conta do que se avizinhava, até que o dilúvio veio e os levou a todos. Assim também será a vinda do Filho do Homem.
39
E não o perceberam, até que veio o dilúvio e os levou a todos, assim será também a vinda d o Filho do homem.
39
and they didn’t know what was happening until the Flood came and swept them all away. It will be just like that when the Son of Man comes.
39
And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
39
and they knew not until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.
39
E os homens de nada sabiam, até o momento em que veio o dilúvio e os levou a todos. Assim será também na volta do Filho do Homem.
39
e não perceberam nada até que veio o dilúvio e os levou a todos. Assim acontecerá na Vinda do Filho do Homem.
39
and they knew not, till the great flood came, and took all men, so shall be the coming of man's Son.
39
and they knew not, till the great flood came, and took all men, so shall be the coming of man’s Son.
39
O povo não queria acreditar no que estava para acontecer, até que o dilúvio realmente veio e os levou a todos. Assim será na minha vinda.
39
e não se deram conta até que veio o dilúvio e levou a todos; assim também será a vinda do Filho do homem.
39
e não o perceberam, até que veio o dilúvio, e os levou a todos; assim será também a vinda do Filho do homem.
39
E não o perceberam, até que veio o dilúvio, e os levou a todos, assim será também a vinda do Filho do homem.
39
E não o perceberam, até que veio o dilúvio, e os levou a todos, assim será também a vinda do Filho do homem.
39
e não o perceberam, até que veio o dilúvio, e os levou a todos; assim será também a vinda do Filho do homem.
39
E não perceberam nada até que veio o dilúvio e os levou a todos. Assim acontecerá na Vinda do Filho do Homem.
39
E eles nada perceberam, até que veio o dilúvio, e arrastou a todos. Assim acontecerá também na vinda do Filho do Homem.
39
e não o compreenderam até que veio o Dilúvio e os levou a todos, assim será também a vinda do filho do homem.
39
e não o perceberam, até que veio o dilúvio, e os levou a todos; assim será também a vinda do Filho do homem.
39
Não se aperceberam de nada, até que veio o dilúvio e os levou a todos. Com a vinda do Filho do Homem acontecerá a mesma coisa.
39
Não se aperceberam de nada, até que veio o dilúvio e os levou a todos. Com a vinda do Filho do Homem acontecerá a mesma coisa.
39
e não o perceberam, até que veio o dilúvio, e os levou a todos, assim será também a vinda do Filho do Homem.
39
E não o perceberam, até que veio o dilúvio, e os levou a todos, assim será também a vinda do Filho do homem.
39
E nada perceberam até que veio o dilúvio e arrastou a todos. Assim acontecerá também na vinda do Filho do Homem.
39
E não deram por nada até chegar o dilúvio, que a todos arrastou. Assim será também a vinda do Filho do Homem.
39
And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of A'dam be.