Ozzuu Bible
Compare Mat 22:9
Ozzuu Bible - comparison
Mat 22:9

Found 32 translations

Config
9 Ide πορεύομαιG4198G5737, pois οὖνG3767, para ἐπίG1909 as encruzilhadas dos caminhosG1327 διέξοδοςG1327G3598 ὁδόςG3598 e καίG2532 convidai καλέωG2564G5657 para εἰςG1519 as bodasG1062 γάμοςG1062 a quantos ὅσοςG3745 ἄνG302 encontrardesG2147 εὑρίσκωG2147G5632.
9 Ide, pois, às esquinas das ruas e convidai para as bodas todas as pessoas que encontrardes.
9 Ide, pois, às estradas, e convidai para as bodas todos quantos encontrardes.
9 Vão pelos caminhos e convidem todos os que encontrarem.’
9 Ide, pois, para- dentro- das saídas das estradas e, a todos- e- quaisquer- homens que encontrardes, convidai para dentro da festa de casamento.'
9 So go out to the street-corners and invite to the banquet as many as you find.’
9 Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.
9 Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast.
9 Ide às encruzilhadas e convidai para as bodas todos quantos achardes.
9 Ide, pois, às encruzilhadas e convidai para as núpcias todos os que encontrardes".
9 Therefore go ye into the ends of ways, and whomever ye find, call ye to the weddings. [Therefore go ye to the outgoings, or ends, of ways, and whomever ye shall find, call to the weddings.]
9 Therefore go ye into the ends of ways, and whomever ye find, call ye to the weddings.
9 Então saiam pelas esquinas e convidem todos os que vocês acharem.
9 Ide pelos cruzamentos das ruas e convidai para o casamento quantos encontrardes.
9 Ide, pois, pelas encruzilhadas dos caminhos, e a quantos encontrardes, convidai-os para as bodas.
9 Ide, pois, às saídas dos caminhos, e convidai para as bodas a todos os que encontrardes.
9 Ide, pois, às saídas dos caminhos, e convidai para as bodas a todos os que encontrardes.
9 Ide, pois, pelas encruzilhadas dos caminhos, e a quantos encontrardes, convidai-os para as bodas.
9 Ide, pois, às encruzilhadas e convidai para as núpcias todos os que encontrardes'.
9 Portanto, vão até as encruzilhadas dos caminhos, e convidem para a festa todos os que vocês encontrarem".
9 Ide, portanto, às encruzilhadas dos caminhos e a todos que encontrardes chamai para a festa de casamento!"
9 Ide, pois, pelas encruzilhadas dos caminhos, e a quantos encontrardes, convidai-os para as bodas.
9 Vão, portanto, pelas ruas e caminhos e convidem para o banquete todos os que encontrarem.”
9 Vão, portanto, pelas ruas e caminhos e convidem para o banquete todos os que encontrarem.”
9 Ide, pois, às saídas dos caminhos e convidai para as bodas a todos os que encontrardes.
9 Ide,41985737 pois,3767 para1909 as encruzilhadas dos caminhos13273598 e2532 convidai25645657 para1519 as bodas1062 a quantos3745302 encontrardes.21475632
9 Ide, pois, às saídas dos caminhos, e convidai para as bodas a todos os que encontrardes.
9 Portanto, ide às encruzilhadas dos caminhos e convidai para a festa todos os que encontrardes’.
9 Ide, pois, às saídas dos caminhos e convidai para as bodas todos quantos encontrardes. ’
9 Ide,41985737 pois,3767 para1909 as encruzilhadas dos caminhos13273598 e2532 convidai25645657 para1519 as bodas1062 a quantos3745302 encontrardes.21475632
9 Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.