Ozzuu Bible
Compare Mat 22:46Ozzuu Bible - comparison
Mat 22:46
Found 32 translations
Config
46
E ninguém foi capaz de oferecer-lhe uma só palavra em resposta à questão; tampouco ousou alguém mais, a partir daquele dia, dirigir-lhe qualquer outra pergunta.
46
E nenhum homem era capaz de responder- lhe uma palavra; e daquele dia em diante nenhum homem ousou fazer-lhe mais perguntas.
46
Eles não conseguiram dar resposta. Depois disto, ninguém se atrevia a fazer-lhe qualquer outra pergunta.
46
E nenhum homem podia Lhe responder uma palavra; nem ousou algum homem, a partir daquele dia, O interrogar, não mais.
46
No one could think of anything to say in reply; and from that day on, no one dared put to him another sh’eilah .
46
And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
46
And no one was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
46
Ninguém pôde responder-lhe nada. E, depois daquele dia, ninguém mais ousou interrogá-lo.
46
E ninguém podia responder-lhe nada.[j] E a partir daquele dia, ninguém se atreveu a interrogá-lo.
46
And no man might answer a word to him, neither any man was hardy from that day, to ask him more.
46
And no man might answer a word to him, neither any man was hardy from that day, to ask him more.
46
Eles não puderam responder mais nada. E depois disso ninguém mais tinha coragem de fazer alguma nova pergunta.
46
ⓥ E ninguém podia responder-lhe palavra alguma; e, desde aquele dia, ninguém mais ousou interrogá-lo.
46
E ninguém podia responder-lhe palavra; nem desde aquele dia jamais ousou alguém interrogá-lo.
46
E ninguém podia responder-lhe uma palavra; nem desde aquele dia ousou mais alguém interrogá-lo.
46
E ninguém podia responder-lhe uma palavra; nem desde aquele dia ousou mais alguém interrogá-lo.
46
E ninguém podia responder-lhe palavra; nem desde aquele dia jamais ousou alguém interrogá-lo.
46
E ninguém podia responder lhe nada. E a partir daquele dia, ninguém se atreveu a interrogá lo.
46
E ninguém podia responder a Jesus uma só palavra. Desse dia em diante, ninguém mais se arriscou a fazer perguntas a Jesus.
46
E ninguém podia responder-lhe coisa alguma, nem se atreveu ninguém, a contar daqueles dias a interrogá-lo acerca de qualquer coisa.
46
E ninguém podia responder-lhe palavra; nem desde aquele dia jamais ousou alguém interrogá-lo.
46
E não houve quem lhe pudesse responder. Dali em diante ninguém mais se atreveu a fazer-lhe perguntas.
46
E não houve quem lhe pudesse responder. Dali em diante ninguém mais se atreveu a fazer-lhe perguntas.
46
E ninguém podia ⓢ responder-lhe uma palavra, nem, desde aquele dia, ousou mais alguém interrogá-lo.
46
E ninguém podia responder-lhe uma palavra; nem desde aquele dia ousou mais alguém interrogá-lo.
46
Ninguém conseguia responder-lhe nada. E a partir daquele dia, ninguém mais teve coragem de lhe fazer perguntas.
46
E ninguém soube responder-lhe palavra. A partir de então, ninguém mais se atreveu a interrogá-lo.
46
And no man was able to answer him a word, neither dared any man from that day forth ask him anymore questions.