Ozzuu Bible
Compare Mat 22:23Ozzuu Bible - comparison
Mat 22:23
Found 32 translations
Config
23
Os saduceus e a ressurreição
Naquele mesmo dia, os saduceus, que pregam a inexistência da ressurreição, aproximaram-se de Jesus com uma questão:
Naquele mesmo dia, os saduceus, que pregam a inexistência da ressurreição, aproximaram-se de Jesus com uma questão:
23
No mesmo dia vieram até ele os saduceus, que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram, Mt 22:23
Os “saduceus” formavam um partido aristocrático que dominava a vida política dos judeus, inclusive a posição do sumo sacerdote. Não acreditavam na ressurreição, nem na existência dos anjos e, muito menos, na imortalidade da alma. Para eles, a vida era apenas um “aqui e agora” e nada mais. Esse era um dos aspectos que mais lhes causava divergências com os fariseus.
Os “saduceus” formavam um partido aristocrático que dominava a vida política dos judeus, inclusive a posição do sumo sacerdote. Não acreditavam na ressurreição, nem na existência dos anjos e, muito menos, na imortalidade da alma. Para eles, a vida era apenas um “aqui e agora” e nada mais. Esse era um dos aspectos que mais lhes causava divergências com os fariseus.
23
Naquele mesmo dia, alguns dos saduceus, que não acreditam que os mortos tornem a viver, foram ter com ele e perguntaram-lhe:
23
Naquele mesmo dia chegaram a Ele os saduceus, aqueles que estão dizendo não haver uma ressurreição, e dEle requereram- resposta,
23
That same day, some Tz’dukim came to him. They are the ones who say there is no such thing as resurrection, so they put to him a sh’eilah :
23
The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
23
On that day there came to him Sadducees, which say that there is no resurrection: and they asked him,
23
Naquele mesmo dia, os saduceus, que negavam a ressurreição, interrogaram-no:[*]
23
Naquele dia, aproximaram-se dele alguns saduceus, que dizem não existir ressurreição,[f] e o interrogaram:
23
In that day Sadducees, that say there is no rising again to life [that say there is no rising again], came to him, and asked him,
23
In that day Sadducees, that say there is no rising again to life , came to him, and asked him,
23
Mas naquele mesmo dia alguns dos saduceus, que dizem que não há ressurreição depois da morte, vieram a Ele e perguntaram:
23
ⓜ N o mesmo dia vieram alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, e perguntaram-lhe:
23
No mesmo dia vieram alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram, dizendo:
23
No mesmo dia chegaram junto dele os saduceus, que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram,
23
No mesmo dia chegaram junto dele os saduceus, que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram,
23
No mesmo dia vieram alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram, dizendo:
23
Naquele dia, aproximaram se dele alguns saduceus, que dizem não existir ressurreição, e o interrogaram:
23
Os saduceus afirmam que não existe ressurreição. Alguns deles se aproximaram de Jesus, e lhe propuseram este caso:
23
Naquele mesmo dia aproximaram-se dele os saduceus, os que dizem não haver ressurreição, e interrogaram-no,
23
No mesmo dia vieram alguns ts'dukim, que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram, dizendo:
23
No mesmo dia, foram ter com Jesus alguns saduceus. Eles dizem que não há ressurreição e por isso perguntaram-lhe:
23
No mesmo dia, foram ter com Jesus alguns saduceus. Eles dizem que não há ressurreição e por isso perguntaram-lhe:
23
No mesmo dia, chegaram junto dele os saduceus, ⓘ que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram,
23
No mesmo dia chegaram junto dele os saduceus, que dizem não haver ressurreição, e o interrogaram,
23
Naquele dia, aproximaram-se dele uns saduceus, os quais afirmam que não há ressurreição. Perguntaram-lhe:
23
Nesse mesmo dia, os saduceus, que não acreditam na ressurreição, foram ter com Ele e interrogaram-no.
23
The same day came to him the Tsadoqiym, which say that there is no resurrection, and asked him,