Ozzuu Bible
Compare Mat 22:21Ozzuu Bible - comparison
Mat 22:21
Found 32 translations
Config
21
Responderam-lhe: “De César!” Então, lhes afirmou: “Portanto, dai a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus!”
21
Disseram-lhe: De César. Então ele lhes disse: Dai, portanto, a César as coisas que são de César, e a Deus as coisas que são de Deus.
21
Responderam: “De César.” E disse-lhe: “Pois bem, deem a César o que é de César e a Deus o que é de Deus!”
21
Eles Lhe dizem: "De César." Então Ele lhes diz: "Dai, pois, as coisas de César a César, e as coisas de Deus a Deus."
21
“The Emperor’s,” they replied. Yeshua said to them, “Nu , give the Emperor what belongs to the Emperor. And give to God what belongs to God!”
21
They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's.
21
They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things that are Caesar's; and unto God the things that are God's.
21
De César, responderam-lhe. Disse-lhes então Jesus: Dai, pois, a César o que é de César e a Deus o que é de Deus.
21
Responderam: "De César". Então lhes disse: "Devolvei, pois, o que é de César a César, e o que é de Deus,[e] a Deus. "
21
They say to him, The emperor's. Then he said to them, Therefore yield ye to the emperor those things that be the emperor's, and to God those things that be of God.[2]
21
They say to him, The emperor’s [or Of Caesar]. Then he said to them, Therefore yield ye to the emperor [or Caesar] those things that be the emperor’s [or Caesar’s], and to God those things that be of God.
21
"De César" , responderam. "Então", disse Ele, "Dêem a moeda a César se é dele, e dêem a Deus tudo quanto pertence a Deus".
21
ⓛ Eles responderam: De César. Então lhes disse: Dai a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
21
Responderam: De César. Então lhes disse: Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
21
Dizem-lhe eles: De César. Então ele lhes disse: Dai pois a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
21
Dizem-lhe eles: De César. Então ele lhes disse: Dai pois a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
21
Responderam: De César. Então lhes disse: Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
21
Responderam: "De César". Então lhes disse: "Devolvei, pois, o que é de César a César, e o que é de Deus, a Deus. "
21
Eles responderam: "É de César." Então Jesus disse: "Pois dêem a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus."
21
Responderam-lhe: "De César!" Então disse-lhes: "Devolvei, então, para César o que é de César; e o que é de Deus para Deus"
21
Responderam: De César. Então lhes disse: Dai, pois, a César o que é de César, e a Elohim o que é de Elohim.
21
«É do imperador César», responderam eles. Jesus disse-lhes: «Pois então deem a César o que é de César e a Deus o que é de Deus.»
21
«É do imperador César», responderam eles. Jesus disse-lhes: «Pois então deem a César o que é de César e a Deus o que é de Deus.»
21
Disseram-lhe eles: De César. Então, ele lhes disse: ⓗ Dai, pois, a César o que é de César e a Deus, o que é de Deus.
21
Dizem-lhe eles: De César. Então ele lhes disse: Dai pois a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
21
“De César”, responderam. Ele então lhes disse: “Devolvei, pois, a César o que é de César e a Deus, o que é de Deus”.
21
«De César» - responderam. Disse-lhes então: «Dai, pois, a César o que é de César e a Deus o que é de Deus. ”
21
They say unto him, Qeycar's. Then says he unto them, Render את therefore unto Qeycar the things which are Qeycar's; and את unto Elohiym the things that are Elohiym's.