Ozzuu Bible
Compare Mat 18:19
Ozzuu Bible - comparison
Mat 18:19

Found 32 translations

Config
19 Em verdade tambémG3825 πάλινG3825 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que ὅτιG3754, se ἐάνG1437 dois δύοG1417 dentre vós ὑμῶνG5216, sobre ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093, concordaremG4856 συμφωνέωG4856G5661 a respeito περίG4012 de qualquer πᾶςG3956 coisaG4229 πρᾶγμαG4229 que ἐάνG1437, porventura, pediremG154 αἰτέωG154G5672, ser-lhes-á concedida γίνομαιG1096G5695 αὐτόςG846 por παράG3844 meu μοῦG3450 Pai πατήρG3962, queG3588 está nos ἔνG1722 céus οὐρανόςG3772.
19 Uma vez mais vos asseguro que, se dois dentre vós concordarem na terra em qualquer assunto sobre o qual pedirem, isso lhes será feito por meu Pai que está nos céus.
19 Ainda eu vos digo que, se dois de vós concordarem na terra acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai que está no céu.
19 É ainda realmente como vos digo: se dois de vocês concordarem aqui na Terra, acerca de alguma coisa que queiram pedir, meu Pai que está no céu irá concedê-la.
19 Novamente, vos digo que, se dois de vós concordarem sobre a terra a respeito de uma qualquer coisa, então toda- e- qualquer- coisa que pedirem, isso lhes será feito proveniente- de- junto- do Meu Pai, Aquele que está nos céuS.
19 To repeat, I tell you that if two of you here on earth agree about anything people ask, it will be for them from my Father in heaven.
19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
19 Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
19 Digo-vos ainda isto: se dois de vós se unirem sobre a terra para pedir, seja o que for, consegui-lo-ão de meu Pai que está nos céus.
19 Em verdade ainda vos digo: se dois de vós estiverem de acordo na terra sobre qualquer coisa que queiram pedir, isso lhes será concedido por meu Pai que está nos céus.
19 Again I say to you, that if twain of you consent on earth, of every thing whatever they ask, it shall be done to them of my Father that is in heavens.[6]
19 Again I say to you, that if twain of you consent on earth, of everything whatever they ask, it shall be done to them of my Father that is in heavens.
19 Eu lhes digo isto também - se dois de vocês concordarem aqui embaixo na terra a respeito de qualquer coisa que vão pedir, meu Pai do céu o fará por vocês.
19 Ainda vos digo mais: Se dois de vós na terra concordarem em pedir acerca de qualquer questão, isso lhes será feito por meu Pai, que está no céu.
19 Ainda vos digo mais: Se dois de vós na terra concordarem acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai, que está nos céus.
19 Também vos digo que, se dois de vós concordarem na terra acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai, que está nos céus.
19 Também vos digo que, se dois de vós concordarem na terra acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai, que está nos céus.
19 Ainda vos digo mais: Se dois de vós na terra concordarem acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai, que está nos céus.
19 Em verdade ainda vos digo: se dois de vós estiverem de acordo na terra sobre qualquer coisa que queiram pedir, isso lhes será concedido por meu Pai que está nos céus.
19 E lhes digo ainda mais: se dois de vocês na terra estiverem de acordo sobre qualquer coisa que queiram pedir, isso lhes será concedido por meu Pai que está no céu.
19 Outra vez vos digo que se dois de vós concordarem a respeito de qualquer coisa que pedirem, dar-se-á a vós de meu pai que está nos céus.
19 Ainda vos digo mais: Se dois de vós na terra forem dignos de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai, que está nos céus.
19 E ainda vos digo mais: Se dois de vocês aqui na Terra se puserem de acordo para pedirem qualquer coisa em oração, o meu Pai que está no céu há de dar-lha.
19 E ainda vos digo mais: Se dois de vocês aqui na Terra se puserem de acordo para pedirem qualquer coisa em oração, o meu Pai que está no céu há de dar-lha.
19 Também vos digo que, se dois de vós concordarem na terra acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai, que está nos céus.
19 Em verdade também3825 vos5213 digo30045719 que,3754 se1437 dois1417 dentre vós,5216 sobre1909 a terra,1093 concordarem48565661 a respeito4012 de qualquer3956 coisa4229 que,1437 porventura, pedirem,1545672 ser-lhes-á concedida10965695846 por3844 meu3450 Pai,3962 que3588 está nos1722 céus.3772
19 Também vos digo que, se dois de vós concordarem na terra acerca de qualquer coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai, que está nos céus.
19 Eu vos digo mais isto: se dois de vós estiverem de acordo, na terra, sobre qualquer coisa que quiserem pedir, meu Pai que está nos céus o concederá.
19 «Digo-vos ainda: Se dois de entre vós se unirem, na Terra, para pedir qualquer coisa, hão-de obtê-la de meu Pai que está no Céu.
19 Em verdade também3825 vos5213 digo30045719 que,3754 se1437 dois1417 dentre vós,5216 sobre1909 a terra,1093 concordarem48565661 a respeito4012 de qualquer3956 coisa4229 que,1437 porventura, pedirem,1545672 ser-lhes-á concedida10965695846 por3844 meu3450 Pai,3962 que3588 está nos1722 céus.3772
19 Em verdade também3825 vos5213 digo30045719 que,3754 se1437 dois1417 dentre vós,5216 sobre1909 a terra,1093 concordarem48565661 a respeito4012 de qualquer3956 coisa4229 que,1437 porventura, pedirem,1545672 ser-lhes-á concedida10965695846 por3844 meu3450 Pai,3962 que3588 está nos1722 céus.3772
19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching anything that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.