Ozzuu Bible
Compare Mat 14:9
Ozzuu Bible - comparison
Mat 14:9

Found 32 translations

Config
9 Entristeceu-seG3076 λυπέωG3076G5681 o rei βασιλεύςG935, mas δέG1161, por causa διάG1223 do juramentoG3727 ὅρκοςG3727 e καίG2532 dos que estavam com ele à mesaG4873 συνανάκειμαιG4873G5740, determinou κελεύωG2753G5656 que lha dessem δίδωμιG1325G5683;
9 O rei ficou angustiado; contudo, por causa do juramento e da presença dos convidados, ordenou que lhe fosse dado o que ela pedira.
9 E o rei se arrependeu; contudo, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse.
9 O rei ficou triste com o pedido mas, comprometido pelo juramento feito diante dos convidados, ordenou que lhe fosse dado o que ela pedira.
9 E entristeceu-se o rei; mas, por causa doS juramentoS e daqueles estando- assentados- à- mesa [com ele], ordenou isto ser concedido [a ela].
9 The king became deeply upset; but out of regard for the oaths he had sworn before his dinner guests, he ordered that her wish be granted,
9 And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her.
9 And the king was grieved; but for the sake of his oaths, and of them which sat at meat with him, he commanded it to be given;
9 O rei entristeceu-se, mas como havia jurado diante dos convidados, ordenou que lha dessem;
9 O rei se entristeceu. Entretanto, por causa do seu juramento e dos convivas presentes, ordenou que lha dessem.
9 And the king was sorrowful, but for the oath, and for them that sat together at the meat, he commanded to be given.
9 And the king was sorrowful, but for the oath, and for them that sat together at the meat, he commanded to be given.
9 O rei ficou aflito, mas por causa do seu juramento, e porque não queria voltar atrás diante dos seus convidados, deu as ordens necessárias.
9 O rei, então, entristeceu-se, mas, por causa do juramento e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que a entregassem a ela,
9 Entristeceu-se, então, o rei; mas, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse,
9 E o rei afligiu-se, mas, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse.
9 E o rei afligiu-se, mas, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse.
9 Entristeceu-se, então, o rei; mas, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse,
9 O rei se entristeceu. Entretanto, por causa do seu juramento e dos convivas presentes, ordenou que lha dessem.
9 O rei ficou triste, mas por causa do juramento na frente dos convidados, ordenou que atendessem o pedido dela,
9 Entristeceu-se o rei por causa do juramento e por causa dos que se banqueteavam junto, ordenando que se desse a ela o que pedira.
9 Entristeceu-se, então, o rei; mas, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse,
9 O rei ficou triste, mas por causa do juramento e dos convidados ordenou que lhe fosse dada
9 O rei ficou triste, mas por causa do juramento e dos convidados ordenou que lhe fosse dada
9 E o rei afligiu-se, mas, por causa do juramento e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse.
9 Entristeceu-se30765681 o rei,935 mas,1161 por causa1223 do juramento3727 e2532 dos que estavam com ele à mesa,48735740 determinou27535656 que lha dessem;13255683
9 E o rei afligiu-se, mas, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse.
9 O rei ficou triste, mas, por causa do juramento e dos convidados, ordenou que atendessem o pedido dela.
9 O rei ficou triste, mas, devido ao juramento e aos convidados, ordenou que lha trouxessem
9 Entristeceu-se30765681 o rei,935 mas,1161 por causa1223 do juramento3727 e2532 dos que estavam com ele à mesa,48735740 determinou27535656 que lha dessem;13255683
9 Entristeceu-se30765681 o rei,935 mas,1161 por causa1223 do juramento3727 e2532 dos que estavam com ele à mesa,48735740 determinou27535656 que lha dessem;13255683
9 And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him to eat, he commanded it to be given her.