Ozzuu Bible
Compare Mat 14:13Ozzuu Bible - comparison
Mat 14:13
Found 32 translations
Config
13
YahushַַַַַַַַַַַaG2424 יהושעG2424, ouvindo ἀκούωG191G5660 isto, retirou-seG402 ἀναχωρέωG402G5656 daliG1564 ἐκεῖθενG1564 num ἔνG1722 barcoG4143 πλοῖονG4143, para εἰςG1519 um lugarG5117 τόποςG5117 desertoG2048 ἔρημοςG2048, à parte κατάG2596G2398 ἴδιοςG2398; sabendo-o ἀκούωG191G5660 as multidões ὄχλοςG3793, vieram ἀπόG575 das cidades πόλιςG4172 seguindo-o ἀκολουθέωG190G5656 αὐτόςG846 por terraG3979 πεζῇG3979.
13
A multiplicação dos pães
Assim que Jesus ouviu essas coisas, retirou-se de barco, em particular, para um lugar deserto. As multidões, entretanto, ao saberem disso, saíram das cidades e o seguiram a pé.
Assim que Jesus ouviu essas coisas, retirou-se de barco, em particular, para um lugar deserto. As multidões, entretanto, ao saberem disso, saíram das cidades e o seguiram a pé.
13
Ouvindo Jesus isso, partiu dali em um barco, para um lugar deserto, à parte; e, sabendo- o o povo, seguiu-o a pé desde as cidades.
13
Depois de ter recebido a notícia, Jesus saiu sozinho num barco para uma região deserta, a fim de ficar a sós. O povo, vendo para onde se tinha dirigido, seguiu-o por terra, vindo de muitas vilas.
13
E, havendo Jesus ouvido isto, retirou-Se dali [Cafarnaum] em um barco, para um lugar deserto, apartado; e, havendo ouvido a respeito disto, as multidões O seguiram a pé para longe das cidades.
13
On hearing about this, Yeshua left in a boat to be by himself in the wilderness. But the people learned of it and followed him from the towns by land.
13
When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart: and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities.
13
Now when Jesus heard it, he withdrew from thence in a boat, to a desert place apart: and when the multitudes heard thereof, they followed him on foot from the cities.
13
A essa notícia, Jesus partiu dali numa barca para se retirar a um lugar deserto, mas o povo soube e a multidão das cidades o seguiu a pé.
13
Jesus, ouvindo isso, partiu dali, de barco, para um lugar deserto, afastado.[o] Assim que as multidões o souberam, vieram das cidades, seguindo-o a pé.[p]
13
And when Jesus had heard this thing, he went from thence in a boat, into a desert place beside. And when the people had heard, they followed him on their feet from cities.
13
And when Jesus had heard this thing, he went from thence in a boat, into a desert place beside. And when the people had heard, they followed him on their feet from cities.
13
Logo que Jesus recebeu a notícia, saiu sozinho num barco para uma região distante, a fim de ficar só. Mas o povo viu para onde Ele tinha ido, e de muitas vilas seguiram Jesus por terra.
13
O uvindo isso, Jesus retirou-se dali num barco e foi para um lugar deserto, à parte; e quando as multidões souberam disso, seguiram-no a pé desde as cidades.
13
Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco, para um, lugar deserto, à parte; e quando as multidões o souberam, seguiram-no a pé desde as cidades.
13
E Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco, para um lugar deserto, apartado; e, sabendo-o o povo, seguiu-o a pé desde as cidades.
13
E Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco, para um lugar deserto, apartado; e, sabendo-o o povo, seguiu-o a pé desde as cidades.
13
Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco, para um, lugar deserto, à parte; e quando as multidões o souberam, seguiram-no a pé desde as cidades.
13
Jesus, ouvindo isso, partiu dali, de barco, para um lugar deserto, afastado. Assim que as multidões o souberam, vieram das cidades, seguindo o a pé.
13
Quando soube da morte de João Batista, Jesus partiu, e foi de barca para um lugar deserto e afastado. Mas, quando as multidões ficaram sabendo disso, saíram das cidades, e o seguiram a pé.
13
Ouvindo-o, Jesus saiu dali num barco indo para um lugar deserto, sozinho; sabendo disto, as multidões seguiam-no a pé, saindo das cidades.
13
Yeshua, ouvindo isto, retirou-se dali num barco, para um, lugar deserto, à parte; e quando as multidões o souberam, seguiram-no a pé desde as cidades.
13
Quando Jesus recebeu aquela notícia, retirou-se de barco e foi sozinho para um lugar isolado. Mas a multidão, ao saber disso, deixava as suas povoações e seguia-o por terra.
13
Quando Jesus recebeu aquela notícia, retirou-se de barco e foi sozinho para um lugar isolado. Mas a multidão, ao saber disso, deixava as suas povoações e seguia-o por terra.
13
E Jesus, ouvindo isso, retirou-se dali num barco, para um lugar deserto, apartado; e, sabendo-o o povo, seguiu-o a pé desde as cidades.
13
E Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco, para um lugar deserto, apartado; e, sabendo-o o povo, seguiu-o a pé desde as cidades.
13
Ao ser informado † da morte de João, Jesus partiu dali e foi, de barco, para um lugar deserto, a sós. Quando as multidões o souberam, saíram das cidades e o seguiram a pé.
13
Tendo ouvido isto, Jesus retirou-se dali sozinho num barco, para um lugar deserto; mas o povo, quando soube, seguiu-o a pé, desde as cidades.
13
When Yahusha heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart: and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities.