Ozzuu Bible
Compare Mat 12:18Ozzuu Bible - comparison
Mat 12:18
Found 32 translations
Config
18
Eis ἰδούG2400G5628 aqui o meu μοῦG3450 servo παῖςG3816, que ὅςG3739 escolhiG140 αἱρετίζωG140G5656, o meu μοῦG3450 amado ἀγαπητόςG27, em εἰςG1519 quem ὅςG3739 a minha μοῦG3450 almaG5590 ψυχήG5590 se comprazG2106 εὐδοκέωG2106G5656. Farei repousarG5087 τίθημιG5087G5692 sobre ἐπίG1909 ele αὐτόςG846 o meu μοῦG3450 Espírito רוחG4151, e καίG2532 ele anunciaráG518 ἀπαγγέλλωG518G5692 juízo κρίσιςG2920 aos gentios ἔθνοςG1484.
18
“Eis o meu Servo, que escolhi, o meu amado, em quem tenho alegria. Farei repousar sobre Ele o meu Espírito, e Ele anunciará justiça às nações.
18
Eis aqui o meu servo, que eu escolhi; o meu amado, em quem a minha alma se satisfaz; eu colocarei sobre ele o meu espírito, e ele mostrará aos gentios o juízo.
18
“Aqui está o meu Servo, a quem escolhi. Ele é o meu amado, em quem a minha alma tem prazer. Porei o meu Espírito sobre ele e proclamará a minha justiça às nações.
18
"Eis, aqui, o Meu servo, a Quem escolhi; o Meu amado, em Quem se comprazeu a Minha alma; porei o Meu espírito sobre Ele, e anunciará aos gentios o julgamento.
18
“Here is my servant, whom I have chosen, my beloved, with whom I am well pleased; I will put my Spirit on him, and he will announce justice to the Gentiles.
18
Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
18
Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit upon him, And he shall declare judgement to the Gentiles.
18
Eis o meu servo a quem escolhi, meu bem-amado em quem minha alma pôs toda sua a afeição. Farei repousar sobre ele o meu Espírito e ele anunciará a justiça aos pagãos.
18
Eis o meu Servo, a quem escolhi, o meu Amado, em quem minha alma se compraz. Porei o meu Espírito sobre ele e ele anunciará o Direito[g] às nações
18
Lo! my child, whom I have chosen, my darling, in whom it hath well pleased to my soul; I shall put my Spirit on him, and he shall tell doom to heathen men.
18
Lo! my child, whom I have chosen, my darling, in whom it hath well pleased to my soul; I shall put my Spirit on him, and he shall tell doom to heathen men.
18
"Olhem para o meu Servo. Vejam o meu Escolhido. Ele é o meu Amado, em quem a minha alma se alegra. Eu vou pôr o meu Espírito sobre Ele. E Ele julgará as nações”.
18
ⓦ Aqui está o meu servo que escolhi, o meu amado em quem meu ser se agrada; porei sobre ele o meu Espírito, e ele anunciará justiça aos gentios.
18
Eis aqui o meu servo que escolhi, o meu amado em quem a minha alma se compraz; porei sobre ele o meu espírito, e ele anunciará aos gentios o juízo.
18
Eis aqui o meu servo, que escolhi, o meu amado, em quem a minha alma se compraz; Porei sobre ele o meu espírito, E anunciará aos gentios o juízo.
18
Eis aqui o meu servo, que escolhi, o meu amado, em quem a minha alma se compraz; porei sobre ele o meu espírito, e anunciará aos gentios o juízo.
18
Eis aqui o meu servo que escolhi, o meu amado em quem a minha alma se compraz; porei sobre ele o meu espírito, e ele anunciará aos gentios o juízo.
18
Eis o meu Servo, a quem escolhi, o meu Amado, em quem minha alma se compraz. Porei o meu Espírito sobre ele e ele anunciará o Direito às nações
18
"Eis aqui o meu servo, que escolhi; o meu amado, no qual minha alma se compraz. Colocarei sobre ele o meu Espírito, e ele anunciará o julgamento às nações.
18
Eis o meu servo, o qual escolhi, o meu amado, no qual se compraz a minha alma; coloco sobre ele o meu espírito, e anunciará julgamento aos gentios.
18
Eis o meu servo, quem Eu apóio; Meu Escolhido, em quem minha alma se agrada; Eu pus a minha Ruach sobre Ele; Ele fará a integridade sair para as nações.
18
Este é o meu servo, a quem eu escolhi, o meu predileto, no qual tenho a maior satisfação. Porei nele o meu Espírito e ele anunciará a minha vontade aos povos.
18
Este é o meu servo, a quem eu escolhi, o meu predileto, no qual tenho a maior satisfação. Porei nele o meu Espírito e ele anunciará a minha vontade aos povos.
18
Eis aqui o meu servo ⓚ que escolhi, o meu amado, em quem a minha alma se compraz; porei sobre ele o meu Espírito, e anunciará ⓛ aos gentios o juízo.
18
Eis aqui o meu servo, que escolhi, O meu amado, em quem a minha alma se compraz; Porei sobre ele o meu espírito, E anunciará aos gentios o juízo.
18
“Eis o meu servo, que escolhi; o meu amado, no qual está meu agrado; farei repousar sobre ele o meu Espírito, e ele anunciará às nações o direito.
18
Aqui está o meu servo, que escolhi, o meu amado, em quem a minha alma se deleita. Derramarei sobre Ele o meu espírito, e Ele anunciará a minha vontade aos povos.
18
Behold my Servant, whom I have chosen; my yachiyd, in whom my soul is well pleased: I will put my Ruach upon him, and he shall show judgment to the other nations.