Ozzuu Bible
Compare Mat 11:8Ozzuu Bible - comparison
Mat 11:8
Found 32 translations
Config
8
Sim ἀλλάG235, que τίςG5101 saístes ἐξέρχομαιG1831G5627 a ver εἴδωG1492G5629? Um homem ἄνθρωποςG444 vestidoG294 ἀμφιέννυμιG294G5772 de ἔνG1722 roupasG2440 ἱμάτιονG2440 finasG3120 μαλακόςG3120? Ora ἰδούG2400G5628, os que vestemG5409 φορέωG5409G5723 roupas finasG3120 μαλακόςG3120 assistem εἰσίG1526G5748 nos ἔνG1722 palácios οἶκοςG3624 reais βασιλεύςG935.
8
E então? O que fostes ver no deserto? Um homem vestido com roupas finas? De fato, os que usam roupas finas estão nos palácios reais.
8
Mas o que fostes ver? Um homem trajado de roupas finas? Eis que os que se vestem de roupas finas estão nas casas dos reis.
8
Mas então o que foram lá ver? Um homem vestido de roupas caras? Reparem: quem se veste de roupa cara é nos palácios reais que se encontra.
8
Sim, que saístes a ver? Um homem tendo sido vestido com vestes delicadas? Eis, aqueles trajando vestes delicadas estão nas casas dos reis.
8
No? then what did you go out to see? Someone who was well dressed? Well-dressed people live in kings’ palaces.
8
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.
8
But what went ye out for to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that wear soft raiment are in kings' houses.
8
Que fostes ver, então? Um homem vestido com roupas luxuosas? Mas os que estão revestidos de tais roupas vivem nos palácios dos reis.
8
Mas que fostes ver? Um homem vestido de roupas finas? Mas os que vestem roupas finas vivem nos palácios dos reis.
8
Or what thing went ye out to see? a man clothed with soft clothes [But what thing went ye out to see? whether a man clothed with soft clothings]? Lo! they that be clothed with soft clothes be in the houses of kings.
8
Or what thing went ye out to see? a man clothed with soft clothes? Lo! they that be clothed with soft clothes be in the houses of kings.
8
“Ou vocês estavam esperando ver um homem vestido como um príncipe num palácio? ”
8
Mas o que fostes ver? Um homem trajado de roupas finas? Aqueles que vestem roupas finas estão nos palácios dos reis.
8
Mas que saístes a ver? um homem trajado de vestes luxuosas? Eis que aqueles que trajam vestes luxuosas estão nas casas dos reis.
8
Sim, que fostes ver? um homem ricamente vestido? Os que trajam ricamente estão nas casas dos reis.
8
Sim, que fostes ver? Um homem ricamente vestido? Os que trajam ricamente estão nas casas dos reis.
8
Mas que saístes a ver? um homem trajado de vestes luxuosas? Eis que aqueles que trajam vestes luxuosas estão nas casas dos reis.
8
Mas que fostes ver? Um homem vestido de roupas finas? Mas os que vestem roupas finas vivem nos palácios dos reis.
8
O que vocês foram ver? Um homem vestido com roupas finas? Mas aqueles que vestem roupas finas moram em palácios de reis.
8
Mas o que fostes, mesmo, ver? Um homem em vestes suntuosas? Porém, os que vestem roupas suntuosas estão nos palácios dos reis!
8
Mas que saístes a ver? Um homem trajado de vestes luxuosas? Eis que aqueles que trajam vestes luxuosas estão entre os reis.
8
Que é que lá foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Bem sabem que os que se vestem de roupas finas estão nos palácios dos reis.
8
Que é que lá foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Bem sabem que os que se vestem de roupas finas estão nos palácios dos reis.
8
Sim, que fostes ver? Um homem ricamente vestido? Os que se trajam ricamente estão nas casas dos reis.
8
Sim, que fostes ver? um homem ricamente vestido? Os que trajam ricamente estão nas casas dos reis.
8
Que fostes ver? Um homem vestido com roupas finas? Olhai, os que vestem roupas finas estão nos palácios dos reis.
8
Então que fostes ver? Um homem vestido de roupas luxuosas? Mas aqueles que usam roupas luxuosas encontram-se nos palácios dos reis.
8
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.