Ozzuu Bible
Compare Mat 11:23Ozzuu Bible - comparison
Mat 11:23
Found 32 translations
Config
23
Tu σύG4771, CafarnaumG2584 ΚαπερναούμG2584, elevar-te-ásG5312 ὑψόωG5312G5685, porventura, até ἕωςG2193 ao céu οὐρανόςG3772? DescerásG2601 καταβιβάζωG2601G5701 até ἕωςG2193 ao infernoG86 ᾅδηςG86; porque ὅτιG3754, se εἰG1487 em ἔνG1722 SodomaG4670 ΣόδομαG4670 se tivessem operado γίνομαιG1096G5633 os milagres δύναμιςG1411 que ὁG3588 em ἔνG1722 ti σοίG4671 se fizeram γίνομαιG1096G5637, teria ela permanecido ἄνG302G3306 μένωG3306G5656 atéG3360 μέχριG3360 ao dia de hoje σήμερονG4594.
23
E tu, Cafarnaum, te arrogas subir até os céus? Pois serás lançada no inferno. Porque se as maravilhas que foram realizadas em ti houvessem sido feitas em Sodoma, teria ela permanecido até o dia de hoje.
23
E tu Cafarnaum, exaltada até o céu, serás derrubada para o inferno; porque, se em Sodoma tivessem sido feitas obras poderosas que em ti se fizeram, teria permanecido até hoje.
23
E tu, povo de Cafarnaum, serás tu levantado até ao céu? Serás antes mergulhado no inferno! Porque, se os milagres espantosos que operei em ti tivessem tido lugar em Sodoma, ainda hoje ela aqui estaria.
23
E tu , Cafarnaum (que és aquela até ao céu já havendo sido levantada): até ao inferno serás tu abatida; porque se em Sodoma tivessem sido feitas as obras- de- poder [de Deus] que foram feitas em ti, ela teria permanecido até hoje.
23
And you, K’far-Nachum, will you be exalted to heaven? No, you will be brought down to Sh’ol! [5] For if the miracles done in you had been done in S’dom, it would still be in existence today.
23
And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.
23
And thou, Capernaum, shalt thou be exalted unto heaven? thou shalt go down unto Hades: for if the mighty works had been done in Sodom which were done in thee, it would have remained until this day.
23
E tu, Cafarnaum, serás elevada até o céu? Não! Serás atirada até o inferno! Porque, se Sodoma tivesse visto os milagres que foram feitos dentro dos teus muros, subsistiria até este dia.
23
E tu, Cafarnaum, por acaso te elevarás até o céu? Antes, até o inferno descerás. Porque se em Sodoma tivessem sido realizados os milagres que em ti se realizaram, ela teria permanecido até hoje.
23
And thou, Capernaum, whether thou shalt be araised up into heaven? Thou shalt go down into hell. For if the works of power that be done in thee, had been done in Sodom, peradventure they should have dwelled till into this day. [And thou, Capernaum, whether till into heaven thou shalt be reared up? Thou shalt go down till into hell. For if the virtues that be done in thee, had been done in Sodom, peradventure they should have dwelled till unto this day.]
23
And thou, Capernaum, whether thou shalt be araised up into heaven? Thou shalt go down into hell. For if the virtues that be done in thee had been done in Sodom, peradventure they should have dwelled till into this day.
23
“E tu, Cafarnaum, embora altamente honrada, descerás até o inferno! Porque se os admiráveis milagres que Eu operei ai tivessem sido feitos em Sodoma, aquela cidade ainda existiria até hoje”.
23
ⓗ E tu, Cafarnaum, serás elevada até o céu? Até o inferno[39] descerás! Se em Sodoma se realizassem os milagres que em ti se realizaram, ela teria permanecido até hoje.
23
E tu, Cafarnaum, porventura serás elevada até o céu? até o hades descerás; porque, se em Sodoma se tivessem operado os milagres que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
23
E tu, Cafarnaum, que te ergues até ao céu, serás abatida até ao inferno; porque, se em Sodoma tivessem sido feitos os prodígios que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
23
E tu, Cafarnaum, que foste erguida até ao céu, serás abatida até ao inferno; porque, se em Sodoma tivessem sido feitos os prodígios que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
23
E tu, Cafarnaum, porventura serás elevada até o céu? até o hades descerás; porque, se em Sodoma se tivessem operado os milagres que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
23
E tu, Cafarnaum, por acaso te elevarás até o céu? Antes, até o inferno descerás. Porque se em Sodoma tivessem sido realizados os milagres que em ti se realizaram, ela teria permanecido até hoje.
23
E você, Cafarnaum! Será erguida até o céu? Será jogada é no inferno, isso sim! Porque, se em Sodoma tivessem acontecido os milagres que foram realizados no meio de você, ela existiria até o dia de hoje!
23
E tu, Cafarnaum, até os céus serás alteada? Até o inferno serás derrubada! Porque se entre os de Sodoma tivessem acontecido os milagres que aconteceram em ti, eles teriam permanecido até hoje!
23
E tu, K'far Nachum, que se elevas até o céu, até o She'ol descerás; porque, se em S'dom se tivessem operado os milagres que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
23
E tu, Cafarnaum, querias elevar-te até ao céu? Pois serás rebaixada até ao inferno. E se os milagres que em ti se fizeram tivessem acontecido em Sodoma, essa cidade ainda hoje existiria.
23
E tu, Cafarnaum, querias elevar-te até ao céu? Pois serás rebaixada até ao inferno. E se os milagres que em ti se fizeram tivessem acontecido em Sodoma, essa cidade ainda hoje existiria.
23
E tu, Cafarnaum, ⓟ que te ergues até aos céus, serás abatida até aos infernos; porque, se em Sodoma tivessem sido feitos os prodígios que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
23
Tu,4771 Cafarnaum,2584 elevar-te-ás,53125685 porventura, até2193 ao céu?3772 Descerás26015701 até2193 ao inferno;86 porque,3754 se1487 em1722 Sodoma4670 se tivessem operado10965633 os milagres1411 que3588 em1722 ti4671 se fizeram,10965637 teria ela permanecido30233065656 até3360 ao dia de hoje.4594
23
E tu, Cafarnaum, que te ergues até aos céus, serás abatida até aos infernos; porque, se em Sodoma tivessem sido feitos os prodígios que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
23
E tu, Cafarnaum! Acaso serás elevada até o céu? Até o inferno serás rebaixada! Pois se os milagres realizados no meio de ti se tivessem produzido em Sodoma, ela existiria até hoje!
23
E tu, Cafarnaúm, julgas que serás exaltada até ao céu? Serás precipitada no abismo. Porque, se os milagres que em ti se realizaram tivessem sido feitos em Sodoma, ela ainda hoje existiria.
23
Tu,4771 Cafarnaum,2584 elevar-te-ás,53125685 porventura, até2193 ao céu?3772 Descerás26015701 até2193 ao inferno;86 porque,3754 se1487 em1722 Sodoma4670 se tivessem operado10965633 os milagres1411 que3588 em1722 ti4671 se fizeram,10965637 teria ela permanecido30233065656 até3360 ao dia de hoje.4594
23
Tu,4771 Cafarnaum,2584 elevar-te-ás,53125685 porventura, até2193 ao céu?3772 Descerás26015701 até2193 ao inferno;86 porque,3754 se1487 em1722 Sodoma4670 se tivessem operado10965633 os milagres1411 que3588 em1722 ti4671 se fizeram,10965637 teria ela permanecido30233065656 até3360 ao dia de hoje.4594
23
And you, Kapharnachum, which are exalted unto heaven, shall be brought down to She'ol: for if the mighty works, which have been done in you, had been done in Cedom, it would have remained until this day.