Ozzuu Bible
Compare Mat 11:19Ozzuu Bible - comparison
Mat 11:19
Found 32 translations
Config
19
Veio ἔρχομαιG2064G5627 o Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444, que come ἐσθίωG2068G5723 e καίG2532 bebeG4095 πίνωG4095G5723, e καίG2532 dizem λέγωG3004G5719: Eis ἰδούG2400G5628 aí um glutão ἄνθρωποςG444G5314 φάγοςG5314 e καίG2532 bebedor de vinhoG3630 οἰνοπότηςG3630, amigoG5384 φίλοςG5384 de publicanosG5057 τελώνηςG5057 e καίG2532 pecadoresG268 ἀμαρτωλόςG268! Mas καίG2532 a sabedoriaG4678 σοφίαG4678 é justificada δικαιόωG1344G5681 por ἀπόG575 suas αὑτοῦG848 obras τέκνονG5043.
19
Então chega o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: ‘Eis aí um glutão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores!’ Todavia, a sabedoria é comprovada pelas obras que são seus frutos”.
19
Veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um homem comilão e beberrão, amigo dos publicanos e pecadores. Mas a sabedoria é justificada por seus filhos.
19
Vim eu, o Filho do Homem, e porque aceito ir a uma festa e beber o vinho que me é oferecido, logo se queixam de que sou comilão e beberrão e de que sou amigo de cobradores de impostos e pecadores! Mas a sabedoria foi justificada pelas suas obras.”
19
Veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: 'Eis aí um homem glutão e beberrão, amigo de publicanos e de pecadores'. Mas foi declarada justificada a Sabedoria, proveniente- de- junto- dos filhos dEla.
19
The Son of Man came, eating freely and drinking wine — so they say, ‘Aha! A glutton and a drunkard! A friend of tax-collectors and sinners!’ Well, the proof of wisdom is in the actions it produces.”
19
The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.
19
The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold, a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners! And wisdom is justified by her works.
19
O Filho do Homem vem, come e bebe, e dizem: É um comilão e beberrão, amigo dos publicanos e dos devassos. Mas a sabedoria foi justificada por seus filhos.
19
Veio o Filho do Homem, que come e bebe, e dizem: "Eis aí um glutão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores". Mas a Sabedoria foi justificada pelas suas obras".[u]
19
The Son of man came eating and drinking, and they say, Lo! a man a glutton, and a drinker of wine, and a friend of publicans and of sinful men [and friend of publicans and sinful men]. And wisdom is justified of her sons.
19
The Son of man came eating and drinking, and they say, Lo! a man a glutton, and a drinker of wine, and a friend of publicans and of sinful men. And wisdom is justified of her sons.
19
“E Eu, o Messias, tomo parte em festas e bebo, e vocês se queixam de que Eu sou 'um comilão e bebedor, um homem que vive andando por aí com a pior espécie de pecadores!' Mas homens brilhantes como vocês podem justificar todas as suas contradições! ”
19
ⓓ e veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: É um glutão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores. Mas a sabedoria é comprovada por suas obras.
19
Veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um comilão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores. Entretanto a sabedoria é justificada pelas suas obras.
19
Veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um homem comilão e beberrão, amigo dos publicanos e pecadores. Mas a sabedoria é justificada por seus filhos.
19
Veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um homem comilão e beberrão, amigo dos publicanos e pecadores. Mas a sabedoria é justificada por seus filhos.
19
Veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um comilão e bebedor de vinho, amigo de publicanos e pecadores. Entretanto a sabedoria é justificada pelas suas obras.
19
Veio o Filho do Homem, que come e bebe, e dizem: 'Eis aí um glutão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores'. Mas a Sabedoria foi justificada pelas suas obras".
19
Veio o Filho do Homem, que come e bebe, e dizem: "Ele é um comilão e beberrão, amigo dos cobradores de impostos e dos pecadores". Mas, a sabedoria foi justificada por suas obras."
19
Vem o Filho do Homem comendo e bebendo e dizem: "Eis um homem comilão e bebedor de vinho, amigo de cobradores de impostos e de pecadores!" Justifica-se a sabedoria pelos seus filhos!"
19
Veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um comilão e bebedor de vinho, amigo de coletores de impostos e pecadores. Entretanto a sabedoria é justificada pelas suas obras.
19
Depois veio o Filho do Homem, que come e bebe, e dizem dele: “Olhem para este homem! Come bem, bebe melhor e é amigo de cobradores de impostos e de outra gente pecadora.” Mas a sabedoria de Deus só se mostra pelas obras que produz.»
19
Depois veio o Filho do Homem, que come e bebe, e dizem dele: “Olhem para este homem! Come bem, bebe melhor e é amigo de cobradores de impostos e de outra gente pecadora.” Mas a sabedoria de Deus só se mostra pelas obras que produz.»
19
Veio o Filho do Homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um homem comilão e beberrão, ⓜ amigo de publicanos e pecadores. Mas a sabedoria é justificada por seus filhos. [4]
19
Veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um homem comilão e beberrão, amigo dos publicanos e pecadores. Mas a sabedoria é justificada por seus filhos.
19
Veio o Filho do Homem, que come e bebe, e dizem: ‘É um comilão e beberrão, amigo de publicanos e de pecadores’. Mas a sabedoria foi reconhecida em virtude de suas obras”.
19
Veio o Filho do Homem, que come e bebe, e dizem: 'Aí está um glutão e bebedor de vinho, amigo de cobradores de impostos e pecadores!' Mas a sabedoria foi justificada pelas suas próprias obras. »
19
The Son of A'dam came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.