Ozzuu Bible
Compare Mar 9:3Ozzuu Bible - comparison
Mar 9:3
Found 32 translations
Config
3
as suas αὐτόςG846 vestesG2440 ἱμάτιονG2440 tornaram-se γίνομαιG1096G5633 resplandecentesG4744 στίλβωG4744G5723 e sobremodoG3029 λίανG3029 brancasG3022 λευκόςG3022, comoG3634 οἷοςG3634 nenhumG3634 οἷοςG3634 οὐG3756 lavandeiroG1102 γναφεύςG1102 na ἐπίG1909 terraG1093 γῆG1093 as αὐτόςG846 poderia δύναμαιG1410G5736 alvejarG3021 λευκαίνωG3021G5658.
3
Suas vestes tornaram-se alvas, de um branco reluzente, como nenhum lavandeiro em toda a terra seria capaz de alvejá-las.
3
E as suas vestes tornaram-se resplandecentes, extremamente brancas como a neve, tais como nenhum tintureiro sobre a terra as poderia branquear.
3
O aspeto de Jesus mudou e a sua roupa ficou de uma brancura deslumbrante que nenhum processo humano conseguiria alcançar.
3
E as vestes dEle tornaram-se resplandecentes, extremamente brancas como a neve, tais como qualquer um lavadeiro sobre a terra não as pode branquear.
3
and his clothes became dazzlingly white, whiter than anyone in the world could possibly bleach them.
3
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
3
and his garments became glistering, exceeding white; so as no fuller on earth can whiten them.
3
transfigurou-se diante deles. Suas vestes tornaram-se resplandecentes e de uma brancura tal, que nenhum lavadeiro sobre a terra as pode fazer assim tão brancas.
3
Suas vestes tornaram-se resplandecentes, extremamente brancas, de uma alvura tal como nenhum lavadeiro na terra as poderia alvejar.
3
And his clothes were made full shining and white as snow, which manner white clothes a fuller may not make on earth.[2]
3
And his clothes were made full shining and white as snow, which manner white clothes a fuller may not make on earth.
3
E a roupa ficou com uma brancura brilhante, muito mais glorioso do que qualquer processo terreno poderá jamais fazê-la!
3
ⓥ As roupas dele resplandeceram e ficaram extremamente brancas, como nenhum lavandeiro na terra poderia branqueá-las.
3
as suas vestes tornaram-se resplandecentes, extremamente brancas, tais como nenhum lavandeiro sobre a terra as poderia branquear.
3
E as suas vestes tornaram-se resplandecentes, extremamente brancas como a neve, tais como nenhum lavadeiro sobre a terra as poderia branquear.
3
E as suas vestes tornaram-se resplandecentes, extremamente brancas como a neve, tais como nenhum lavadeiro sobre a terra as poderia branquear.
3
as suas vestes tornaram-se resplandecentes, extremamente brancas, tais como nenhum lavandeiro sobre a terra as poderia branquear.
3
Suas vestes tornaram se resplandecentes, extremamente brancas, de uma alvura tal como nenhum lavadeiro na terra as poderia alvejar.
3
Suas roupas ficaram brilhantes e tão brancas, como nenhuma lavadeira no mundo as poderia alvejar.
3
A sua veste tornou-se de um branco muito brilhante, como neve, tal como nenhum lavandeiro sobre a terra a poderia fazer.
3
as suas vestes tornaram-se resplandecentes, extremamente brancas, tais como nenhum lavandeiro sobre a terra as poderia branquear.
3
A roupa que tinha ficou brilhante, extremamente branca como ninguém no mundo seria capaz de a branquear assim.
3
A roupa que tinha ficou brilhante, extremamente branca como ninguém no mundo seria capaz de a branquear assim.
3
E as suas vestes tornaram-se resplandecentes, em extremo brancas como a neve, ⓓ tais como nenhum lavadeiro sobre a terra as poderia branquear.
3
E as suas vestes tornaram-se resplandecentes, extremamente brancas como a neve, tais como nenhum lavadeiro sobre a terra os poderia branquear.
3
Sua roupa ficou muito brilhante, tão branca como nenhuma lavadeira na terra conseguiria torná-la assim.
3
As suas vestes tornaram-se resplandecentes, de tal brancura que lavadeira alguma da terra as poderia branquear assim.
3
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.