Ozzuu Bible
Compare Mar 8:13
Ozzuu Bible - comparison
Mar 8:13

Found 32 translations

Config
13 E καίG2532, deixando-os ἀφίημιG863G5631 αὐτόςG846, tornou a embarcarG1684 ἐμβαίνωG1684G5631 εἰςG1519G4143 πλοῖονG4143 eG3825 πάλινG3825 foi ἀπέρχομαιG565G5627 para εἰςG1519 o outro ladoG4008 πέρανG4008.
13 E, deixando-os, voltou a embarcar e rumou para o outro lado.
13 E, deixando-os, tornou a entrar no barco, e foi para o outro lado.
13 Então deixou-os e voltou para o barco, atravessando para a outra margem do lago.
13 E Ele, havendo-os deixado e havendo novamente entrado para o barco, partiu para o outro lado [do Mar da Galileia].
13 With that, he left them, got into the boat again and went off to the other side of the lake.
13 And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.
13 And he left them, and again entering into the boat departed to the other side.
13 Deixou-os e seguiu de barca para a outra margem.
13 E deixando-os, embarcou de novo e foi para a outra margem.
13 And he left them, and went up again into a boat, and went over the sea.
13 And he left them, and went up again into a boat, and went over the sea.
13 Por isso Ele entrou de volta no barco e os deixou, atravessando para o outro lado do lago.
13 E, deixando-os, tornou a entrar no barco e foi para o outro lado.
13 E, deixando-os, tornou a embarcar e foi para o outro lado.
13 E, deixando-os, tornou a entrar no barco, e foi para o outro lado.
13 E, deixando-os, tornou a entrar no barco, e foi para o outro lado.
13 E, deixando-os, tornou a embarcar e foi para o outro lado.
13 E deixando os, embarcou de novo e foi para a outra margem.
13 E, deixando-os, Jesus entrou de novo na barca e se dirigiu para a outra margem.
13 E deixou-os, subindo novamente no barco e indo para o outro lado.
13 E, deixando-os, tornou a embarcar e foi para o outro lado.
13 Então deixou-os, tornou a entrar no barco, e foi para a outra banda do lago.
13 Então deixou-os, tornou a entrar no barco, e foi para a outra banda do lago.
13 E, deixando-os, tornou a entrar no barco e foi para o outro lado.
13 E,2532 deixando-os,8635631846 tornou a embarcar1684563115194143 e3825 foi5655627 para1519 o outro lado.4008
13 E, deixando-os, tornou a entrar no barco, e foi para o outro lado.
13 E, deixando-os, entrou de novo no barco e foi para a outra margem.
13 E, deixando-os, embarcou de novo e foi para a outra margem.
13 And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.