Ozzuu Bible
Compare Mar 8:12
Ozzuu Bible - comparison
Mar 8:12

Found 32 translations

Config
12 Yahusha, porém καίG2532, arrancou do íntimoG389 ἀναστενάζωG389 do seu αὑτοῦG848 espírito רוחG4151 um gemidoG389 ἀναστενάζωG389G5660 e disse λέγωG3004G5719: Por que τίςG5101 pedeG1934 ἐπιζητέωG1934G5719 esta οὗτοςG3778 geraçãoG1074 γενεάG1074 um sinalG4592 σημεῖονG4592? Em verdade ἀμήνG281 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que a esta geraçãoG1074 γενεάG1074 não se εἰG1487 lheG5026 ταύτηG5026 dará δίδωμιG1325G5701 sinalG4592 σημεῖονG4592 algum εἰG1487.
12 No entanto, Jesus suspirou profundamente e lhes afirmou: “Por que pede esta geração um sinal dos céus? Com certeza vos asseguro que para esta geração não haverá sinal algum”.
12 E, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que procura esta geração um sinal? Na verdade eu vos digo que a esta geração não se dará nenhum sinal.
12 Ao ouvir estas palavras, sentiu-se profundamente triste no seu espírito e disse: “Porque pede esta geração um sinal? É realmente como vos digo: não receberá nenhum sinal!”
12 E, havendo Jesus suspirado profundamente no Seu espírito, diz: "Por que esta geração pede um sinal? Em verdade vos digo: como se será dado a esta geração um sinal!"
12 With a sigh that came straight from his heart, he said, “Why does this generation want a sign? Yes! I tell you, no sign will be given to this generation!”
12 And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
12 And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
12 Jesus, porém, suspirando no seu coração, disse: Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo: jamais lhe será dado um sinal.
12 Suspirando profundamente em seu espírito, Ele disse: Por que esta geração procura um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração nenhum sinal[g] será dado.
12 And he sorrowing within in spirit, said, What seeketh this generation a token? Truly I say to you, a token shall not be given to this generation.[2]
12 And he sorrowing within in spirit, said, What seeketh this generation a token, [or a sign, either miracle]? Truly I say to you, a token [or a sign] shall not be given to this generation.
12 Ele suspirou bem forte quando ouviu isto e disse: "Certamente que não. De quantos milagres mais vocês precisam? "
12 Depois de suspirar profundamente no íntimo, disse: Por que esta geração pede um sinal? Em verdade vos digo que não será dado sinal algum a esta geração.
12 Ele, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não será dado sinal algum.
12 E, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não se dará sinal algum.
12 E, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não se dará sinal algum.
12 Ele, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não será dado sinal algum.
12 Suspirando profundamente em seu espírito, Ele disse: “Por que esta geração procura um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração nenhum sinal será dado”.
12 Mas Jesus deu um suspiro profundo e disse: "Por que essa geração pede um sinal? Eu garanto a vocês: a essa geração não será dado nenhum sinal."
12 Mas ele, tendo gemido em seu espírito, disse: "Porque esta geração busca um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não será dado sinal algum!"
12 Ele, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que pede esta geração um sinal? Amen, e eu vos digo, que a esta geração não será dado sinal algum.
12 Jesus suspirou profundamente e disse: «Por que é que esta gente me pede um milagre? Digo com toda a franqueza que não lhes vou fazer nenhum sinal.»
12 Jesus suspirou profundamente e disse: «Por que é que esta gente me pede um milagre? Digo com toda a franqueza que não lhes vou fazer nenhum sinal.»
12 E, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não se dará sinal algum.
12 Jesus, porém,2532 arrancou do íntimo389 do seu848 espírito4151 um gemido3895660 e disse:30045719 Por que5101 pede19345719 esta3778 geração1074 um sinal?4592 Em verdade281 vos5213 digo30045719 que a esta geração1074 não se1487 lhe5026 dará13255701 sinal4592 algum.1487
12 E, suspirando profundamente em seu espírito, disse: Por que pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo que a esta geração não se dará sinal algum.
12 Jesus deu um suspiro profundo e disse: “Por que esta geração pede um sinal? Em verdade vos digo: nenhum sinal será dado a esta geração! ”.
12 Jesus, suspirando profundamente, disse: «Porque pede esta geração um sinal? Em verdade vos digo: sinal algum será concedido a esta geração. ”
12 Jesus, porém,2532 arrancou do íntimo389 do seu848 espírito4151 um gemido3895660 e disse:30045719 Por que5101 pede19345719 esta3778 geração1074 um sinal?4592 Em verdade281 vos5213 digo30045719 que a esta geração1074 não se1487 lhe5026 dará13255701 sinal4592 algum.1487
12 Jesus, porém,2532 arrancou do íntimo389 do seu848 espírito4151 um gemido3895660 e disse:30045719 Por que5101 pede19345719 esta3778 geração1074 um sinal?4592 Em verdade281 vos5213 digo30045719 que a esta geração1074 não se1487 lhe5026 dará13255701 sinal4592 algum.1487
12 And he sighed deeply in his ruach, and said, Why does this nation seek after a sign? amein I say unto you, There shall no sign be given unto this nation.