Ozzuu Bible
Compare Mar 5:8Ozzuu Bible - comparison
Mar 5:8
Found 32 translations
Config
8
Pois Jesus já lhe havia ordenado: “Sai deste homem, espírito imundo!”
8
Pois ele lhe dizia: Sai deste homem, espírito imundo.
8
Jesus falou ao demónio que existia dentro dele: “Sai deste homem, espírito impuro!”
8
(Porque Ele [Jesus] lhe dizia: "Vem tu, o, espírito imundo, para- fora- deste homem.")
8
[(9)] Your hand will be raised over your enemies; all your adversaries will be destroyed.
8
For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.
8
For he said unto him, Come forth, thou unclean spirit, out of the man.
8
É que Jesus lhe dizia: Espírito imundo, sai deste homem!
8
Com efeito, Jesus lhe disse: Sai deste homem, espírito impuro!
8
And Jesus said to him, Thou unclean spirit, go out from the man.
8
And Jesus said to him, Thou unclean spirit, go out from the man.
8
Ele deu um grito terrível e clamou: "Que vai fazer comigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Pelo amor de Deus, não me maltrate! " ( Versos 7 e 8 invertidos )
8
Pois Jesus lhe dissera: Sai desse homem, espírito impuro.
8
Pois Jesus lhe dizia: Sai desse homem, espírito imundo.
8
(Porque lhe dizia: Sai deste homem, espírito imundo. )
8
(Porque lhe dizia: Sai deste homem, espírito imundo. )
8
Pois Jesus lhe dizia: Sai desse homem, espírito imundo.
8
Com efeito, Jesus lhe disse: “Sai deste homem, espírito impuro!”
8
O homem falou assim, porque Jesus tinha dito: "Espírito mau, saia desse homem!"
8
Pois, dissera-lhe ele: "Sai deste homem, espírito imundo!"
8
Pois Yeshua lhe dizia: Sai desse homem, espírito imundo.
8
Ele disse isto porque Jesus lhe havia ordenado: «Espírito mau, sai deste homem.»
8
Ele disse isto porque Jesus lhe havia ordenado: «Espírito mau, sai deste homem.»
8
(Porque lhe dizia: Sai deste homem, espírito imundo. )
8
(Porque lhe dizia: Sai deste homem, espírito imundo. )
8
Jesus, porém, disse-lhe: “Espírito impuro, sai deste homem! ”
8
Efectivamente, Jesus dizia: «Sai desse homem, espírito maligno. »
8
For he said unto him, Come out of the man, you unclean ruach.