Ozzuu Bible
Compare Mar 5:40Ozzuu Bible - comparison
Mar 5:40
Found 32 translations
Config
40
E καίG2532 riam-seG2606 καταγελάωG2606G5707 dele αὐτόςG846. Tendo ele, porém δέG1161, mandado sairG1544 ἐκβάλλωG1544G5631 a todosG537 ἅπαςG537, tomou παραλαμβάνωG3880G5719 o pai πατήρG3962 e καίG2532 a mãe μήτηρG3384 da criançaG3813 παιδίονG3813 e καίG2532 os que vieram com μετάG3326 ele αὐτόςG846 e καίG2532 entrouG1531 εἰσπορεύομαιG1531G5736 onde ὅπουG3699 elaG3813 παιδίονG3813 estava ἦνG2258G5713G345 ἀνακεῖμαιG345G5740.
40
E todos ali menosprezaram o juízo feito por Jesus. Ele, contudo, mandou que saíssem, chamou para perto de si o pai e a mãe da criança, bem como os discípulos que estavam em sua companhia, e adentrou o recinto onde jazia a criança.
40
E riam-se dele. Ele, porém, tendo feito sair a todos, tomou consigo o pai e a mãe da menina, e os que com ele estavam, e entrou onde a menina estava deitada.
40
E riram-se de troça. Mas Jesus mandou todos saírem e, acompanhado do pai e da mãe da criança e dos três discípulos, entrou no quarto onde estava deitada.
40
E escarneciam dEle. Ele, porém, havendo feito sair a todos, toma conSigo o pai e a mãe da menina, e os [três apóstolos] que com Ele estavam, e entra onde estava a menina deitando.
40
And they jeered at him. But he put them all outside, took the child’s father and mother and those with him, and went in where the child was.
40
And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.
40
And they laughed him to scorn. But he, having put them all forth, taketh the father of the child and her mother and them that were with him, and goeth in where the child was.
40
Mas riam-se dele. Contudo, tendo mandado sair todos, tomou o pai e a mãe da menina e os que levava consigo, e entrou onde a menina estava deitada.
40
E caçoavam dEle. Ele, porém, ordenou que saíssem todos, exceto o pai e a mãe da criança e os que o acompanhavam, e com eles entrou onde estava a criança.
40
And they scorned him. But when all were put out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and they entered [and they enter in], where the damsel lay.
40
And they scorned him. But when all were put out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and they entered, where the damsel lay.
40
Riram-se dEle com zombaria, mas Ele mandou todos sairem, e tomando o pai e a mãe da criança e seus três discípulos, entrou no quarto onde ela estava deitada.
40
ⓛ E começaram a rir dele. Ele, porém, fez com que todos saíssem, tomou consigo o pai e a mãe da menina, e os que o haviam acompanhado, e entrou onde a menina estava.
40
E riam-se dele; porém ele, tendo feito sair a todos, tomou consigo o pai e a mãe da menina, e os que com ele vieram, e entrou onde a menina estava.
40
E riam-se dele; porém ele, tendo-os feito sair, tomou consigo o pai e a mãe da menina, e os que com ele estavam, e entrou onde a menina estava deitada.
40
E riam-se dele; porém ele, tendo-os feito sair, tomou consigo o pai e a mãe da menina, e os que com ele estavam, e entrou onde a menina estava deitada.
40
E riam-se dele; porém ele, tendo feito sair a todos, tomou consigo o pai e a mãe da menina, e os que com ele vieram, e entrou onde a menina estava.
40
E caçoavam dele. Ele, porém, ordenou que saíssem todos, exceto o pai e a mãe da criança e os que o acompanhavam, e com eles entrou onde estava a criança.
40
As pessoas começaram a zombar dele. Mas Jesus mandou que todos saíssem, menos o pai e a mãe da menina, e os três discípulos que o acompanhavam. Depois entraram no quarto onde a menina estava.
40
E zombavam dele. Mas ele, expulsando-os todos, tomou o pai e a mãe da criança, e os que estavam com ele, e foi até onde a criança se encontrava reclinada.
40
E riam-se dele; porém ele, tendo feito sair a todos, tomou consigo o pai e a mãe da menina, e os que com ele vieram, e entrou onde a menina estava.
40
Começaram a fazer troça dele mas Jesus obrigou-os a sair dali. Tomou consigo o pai e a mãe da menina e entrou com os discípulos no quarto onde ela estava deitada.
40
Começaram a fazer troça dele mas Jesus obrigou-os a sair dali. Tomou consigo o pai e a mãe da menina e entrou com os discípulos no quarto onde ela estava deitada.
40
E riam-se dele; porém ele, tendo-os feito sair, ⓙ tomou consigo o pai e a mãe da menina e os que com ele estavam e entrou onde a menina estava deitada.
40
E riam-se dele; porém ele, tendo-os feito sair, tomou consigo o pai e a mãe da menina, e os que com ele estavam, e entrou onde a menina estava deitada.
40
E começaram a zombar dele. Afastando a multidão, levou consigo o pai e a mãe da menina e os discípulos que o acompanhavam. Entrou no lugar onde estava a menina.
40
Mas faziam troça dele. Jesus pôs fora aquela gente e, levando consigo apenas o pai, a mãe da menina e os que vinham com Ele, entrou onde ela jazia.
40
And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he takes the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and enters in where the damsel was lying.