Ozzuu Bible
Compare Mar 5:30Ozzuu Bible - comparison
Mar 5:30
Found 32 translations
Config
30
YahushַַַַַַַַַַַaG2424 יהושעG2424, reconhecendoG1921 ἐπιγινώσκωG1921G5631 ἔνG1722 ἑαυτούG1438 imediatamenteG2112 εὐθέωςG2112 que dele ἐκG1537 αὑτοῦG848 saíra ἐξέρχομαιG1831G5631 poder δύναμιςG1411, virando-se ἐπιστρέφωG1994G5651 no meio ἔνG1722 da multidão ὄχλοςG3793, perguntou λέγωG3004G5707: Quem τίςG5101 me tocouG680 ἅπτομαιG680G5662 nas μοῦG3450 vestesG2440 ἱμάτιονG2440?
30
No mesmo momento, ao sentir que do seu interior fora liberado poder, Jesus virando-se em meio à multidão, inquiriu: “Quem tocou em meu manto?”
30
E Jesus, imediatamente sabendo que saíra virtude de si mesmo, voltou-se para o aperto, e disse: Quem tocou nas minhas vestes? Mc 5:30
A palavra grega aqui traduzida como “poder” é dunamis, o termo mais usado para designar “milagre” e significa o poder sobrenatural e pessoal de Deus. Curiosamente, o termo grego, usado por Jesus, está no feminino, indicando assim que o Senhor tinha conhecimento de “quem” o tocara, porém, desejava que a mulher testemunhasse e solidificasse sua fé em Deus. Embora a cura tivesse sido importante (como sempre é), Jesus fez uso de um jogo de palavras para revelar claramente ao coração daquela mulher que ainda mais importante do que a saúde física é a salvação eterna da alma, e por isso escolheu a palavra “salvou” (Mc 5.34), no original em grego
A palavra grega aqui traduzida como “poder” é dunamis, o termo mais usado para designar “milagre” e significa o poder sobrenatural e pessoal de Deus. Curiosamente, o termo grego, usado por Jesus, está no feminino, indicando assim que o Senhor tinha conhecimento de “quem” o tocara, porém, desejava que a mulher testemunhasse e solidificasse sua fé em Deus. Embora a cura tivesse sido importante (como sempre é), Jesus fez uso de um jogo de palavras para revelar claramente ao coração daquela mulher que ainda mais importante do que a saúde física é a salvação eterna da alma, e por isso escolheu a palavra “salvou” (Mc 5.34), no original em grego
30
Jesus de imediato sentiu que saíra de si poder e, olhando para trás, perguntou: “Quem foi que me tocou na roupa?”
30
E imediatamente Jesus, havendo conhecido em Si mesmo que proveniente- de- dentro- dEle poder tinha saído, e havendo-Se voltado no meio da multidão, disse: "Quem às Minhas vestes tocou?"
30
At the same time, Yeshua, aware that power had gone out from him, turned around in the crowd and asked, “Who touched my clothes?”
30
And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes
30
And straightway Jesus, perceiving in himself that the power proceeding from him had gone forth, turned him about in the crowd, and said, Who touched my garments?
30
Jesus percebeu imediatamente que saíra dele uma força e, voltando-se para o povo, perguntou: Quem tocou minhas vestes?
30
Imediatamente, Jesus, tendo consciência da força que dEle saíra,[j] voltou-se a multidão e disse: Quem tocou minhas roupas?
30
And at once Jesus knew in himself the virtue that was gone out of him, and he turned to the people, and said [And anon Jesus knowing in himself the virtue that had gone out of him, he, turned to the company, saith], Who touched my clothes?
30
And anon Jesus knew in himself the virtue that was gone out of him, and he turned to the people, and said, Who touched my clothes?
30
Jesus sentiu imediatamente que havia saído poder curativo dEle, e por isso olhou para a multidão ao redor e perguntou: ""Quem tocou na minha roupa? "
30
ⓗ Jesus logo percebeu que dele havia saído poder. Então virou-se no meio da multidão e perguntou: Quem tocou as minhas roupas?
30
E logo Jesus, percebendo em si mesmo que saíra dele poder, virou-se no meio da multidão e perguntou: Quem me tocou as vestes?
30
E logo Jesus, conhecendo que a virtude de si mesmo saíra, voltou-se para a multidão, e disse: Quem tocou nas minhas vestes?
30
E logo Jesus, conhecendo que poder de si mesmo saíra, voltou-se para a multidão, e disse: Quem tocou nas minhas vestes?
30
E logo Jesus, percebendo em si mesmo que saíra dele poder, virou-se no meio da multidão e perguntou: Quem me tocou as vestes?
30
Imediatamente, Jesus, tendo consciência da força que dele saíra, voltou se a multidão e disse: “Quem tocou minhas roupas? ”
30
Jesus percebeu imediatamente que uma força tinha saído dele. Então virou-se no meio da multidão e perguntou: "Quem foi que tocou na minha roupa?"
30
E, imediatamente, secou-se a fonte do sangue nela; e ela soube, no seu próprio corpo, que estava curada da enfermidade.Porém Jesus, no mesmo instante, conhecendo em si mesmo que poder saíra de si, voltando-se para a multidão, disse: "Quem tocou na minha veste?"
30
E logo Yeshua, percebendo em si mesmo que saíra dele poder, virou-se no meio da multidão e perguntou: Quem me tocou as vestes?
30
E logo Jesus se apercebeu de que aquele poder saiu dele. Voltou-se e, ali no meio da multidão, perguntou: «Quem me tocou na roupa?»
30
E logo Jesus se apercebeu de que aquele poder saiu dele. Voltou-se e, ali no meio da multidão, perguntou: «Quem me tocou na roupa?»
30
E logo Jesus, conhecendo que a virtude de si mesmo saíra, ⓕ voltou-se para a multidão e disse: Quem tocou nas minhas vestes?
30
E logo Jesus, conhecendo que a virtude de si mesmo saíra, voltou-se para a multidão, e disse: Quem tocou nas minhas vestes?
30
Jesus logo percebeu que uma força tinha saído dele e, voltando-se para a multidão, perguntou: “Quem tocou na minha roupa”?
30
Imediatamente Jesus, sentindo que saíra dele uma força, voltou-se para a multidão e perguntou: «Quem tocou as minhas vestes? ”
30
And Yahusha, immediately knowing in himself that power had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?