Ozzuu Bible
Compare Mar 5:27Ozzuu Bible - comparison
Mar 5:27
Found 32 translations
Config
27
Tendo ouvido falar a respeito de Jesus, passou pelo aglomerado de pessoas e conseguiu tocar em seu manto.
27
Ela ouvindo falar de Jesus, veio por detrás comprimida , e tocou na sua veste.
27
Ouvira falar tanto nos espantosos milagres de Jesus que; aproximou-se no meio da multidão por trás e tocou-lhe no manto,
27
Havendo ela ouvido acerca de Jesus,[então,] havendo ela vindo por detrás, entre a multidão, tocou na veste dEle.
27
She had heard about Yeshua, so she came up behind him in the crowd and touched his robe;
27
When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.
27
having heard the things concerning Jesus, came in the crowd behind, and touched his garment.
27
Tendo ela ouvido falar de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou-lhe no manto.
27
tinha ouvido falar de Jesus. Aproximou-se dEle, por detrás, no meio da multidão, e tocou-lhe a roupa.
27
when she had heard of Jesus, she came among the people behind, and touched his cloak. [when she had heard of Jesus, she came in the company behind, and touched his cloth.]
27
when she had heard of Jesus, she came among the people behind, and touched his cloth.
27
Ela tinha ouvio tudo sobre os maravilhosos milagres que Jesus fazia, e foi por isso que veio por trás dEle no meio da multidão e tocou nas suas roupas.
27
Tendo ouvido a respeito de Jesus, veio por trás dele, no meio da multidão, e tocou-lhe o manto,
27
tendo ouvido falar a respeito de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou-lhe o manto;
27
Ouvindo falar de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou na sua veste.
27
Ouvindo falar de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou na sua veste.
27
tendo ouvido falar a respeito de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou-lhe o manto;
27
Tinha ouvido falar de Jesus. Aproximou se dele, por detrás, no meio da multidão, e tocou lhe a roupa.
27
A mulher tinha ouvido falar de Jesus. Então ela foi no meio da multidão, aproximou-se de Jesus por trás e tocou na roupa dele,
27
ouvindo a respeito de Jesus, vindo atrás dele junto com a multidão, tocou na sua veste.
27
tendo ouvido falar a respeito de Yeshua, veio por detrás, entre a multidão, e tocou-lhe o talit;
27
Ouviu falar de Jesus e rompeu por entre a multidão; pondo-se atrás dele tocou-lhe na roupa.
27
Ouviu falar de Jesus e rompeu por entre a multidão; pondo-se atrás dele tocou-lhe na roupa.
27
ouvindo falar de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou na sua vestimenta.
27
Ouvindo falar de Jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou na sua veste.
27
Tendo ouvido falar de Jesus, aproximou-se, na multidão, por detrás e tocou-lhe no manto.
27
tendo ouvido falar de Jesus, veio por entre a multidão e tocou-lhe, por detrás, nas vestes,
27
When she had heard of Yahusha, came in the press behind, and touched his garment.