Ozzuu Bible
Compare Mar 3:6Ozzuu Bible - comparison
Mar 3:6
Found 32 translations
Config
6
Diante disso, retiraram-se os fariseus e iniciaram, em acordo com os herodianos, uma conspiração contra Jesus, e tramavam um meio de condená-lo à morte.
6
E os fariseus, saindo dali, tomaram logo conselho com os herodianos contra ele, como eles poderiam destruí-lo. Mc 3:6
A partir desta controvérsia, os mestres e as autoridades eclesiásticas judaicas foram tomados por terrível ódio contra Jesus, a ponto de se juntarem com os herodianos, um partido político nacionalista muito influente que apoiava Herodes e sua dinastia contra Roma (Mt 22.16). Os fariseus (que significa “os separados”) formavam um partido do povo, com pessoas de classe baixa, e se opunham aos herodianos e aos saduceus, ricos e aristocratas (Mc 12:18 -23). Entretanto, para matar Jesus todo conchavo foi aceito entre eles
A partir desta controvérsia, os mestres e as autoridades eclesiásticas judaicas foram tomados por terrível ódio contra Jesus, a ponto de se juntarem com os herodianos, um partido político nacionalista muito influente que apoiava Herodes e sua dinastia contra Roma (Mt 22.16). Os fariseus (que significa “os separados”) formavam um partido do povo, com pessoas de classe baixa, e se opunham aos herodianos e aos saduceus, ricos e aristocratas (Mc 12:18 -23). Entretanto, para matar Jesus todo conchavo foi aceito entre eles
6
Os fariseus saíram e tiveram um encontro com os herodianos, a fim de combinarem como haveriam de o matar.
6
E, havendo saído os fariseus, imediatamente, com os herodianos, formaram uma união- para- conselho- deliberativo, contra Ele, sobre como O fazerem matar.
6
“Therefore you will have night, not vision, darkness and not divination; the sun will go down on the prophets, over them the day will be black.”
6
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
6
And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him.
6
Saindo os fariseus dali, deliberaram logo com os herodianos como o haviam de perder. [*]
6
Ao se retirarem, os fariseus com os herodianos[u] imediatamente conspiraram contra ele sobre como o destruiriam.
6
Soothly [the] Pharisees went out at once [anon], and made a counsel with Herodians against him, how they should destroy him [how they should lose him].
6
Soothly [the] Pharisees went out anon, and made a counsel with Herodians against him, how they should lose him.
6
E no mesmo instante os fariseus saíram e se encontraram com os herodianos, a fim de discutirem planos para matar Jesus.
6
ⓔ Mas, assim que saíram dali, os fariseus conspiraram com os herodianos contra ele, a fim de o matar.
6
E os fariseus, saindo dali, entraram logo em conselho com os herodianos contra ele, para o matarem.
6
E, tendo saído os fariseus, tomaram logo conselho com os herodianos contra ele, procurando ver como o matariam.
6
E, tendo saído os fariseus, tomaram logo conselho com os herodianos contra ele, procurando ver como o matariam.
6
E os fariseus, saindo dali, entraram logo em conselho com os herodianos contra ele, para o matarem.
6
Ao se retirarem, os fariseus com os herodianos imediatamente conspiraram contra ele sobre como o destruiriam.
6
Logo depois, os fariseus saíram da sinagoga e, junto com alguns do partido de Herodes, faziam um plano para matar Jesus.
6
Saindo os fariseus, naquele instante, com os herodianos, aconselharam-se entre eles para matá-lo.
6
E os p'rushim, saindo dali, entraram logo em conselho com os herodianos contra ele, para o matarem.
6
Os fariseus saíram da sinagoga e foram imediatamente juntar-se aos partidários do rei Herodes para resolverem como haviam de matar Jesus.
6
Os fariseus saíram da sinagoga e foram imediatamente juntar-se aos partidários do rei Herodes para resolverem como haviam de matar Jesus.
6
E, tendo saído ⓑ os fariseus, tomaram logo conselho com os herodianos contra ele, ⓒ procurando ver como o matariam.
6
E, tendo saído os fariseus, tomaram logo conselho com os herodianos contra ele, procurando ver como o matariam.
6
Saindo daí, imediatamente os fariseus, com os herodianos, tomaram a decisão de eliminar Jesus.
6
Assim que saíram, os fariseus reuniram-se com os partidários de Herodes para deliberar como haviam de matar Jesus.
6
And the Parashiym went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.