Ozzuu Bible
Compare Mar 2:6
Ozzuu Bible - comparison
Mar 2:6

Found 32 translations

Config
6 Mas δέG1161 alguns τίςG5100 dos escribas γραμματεύςG1122 estavam ἦνG2258G5713 assentadosG2521 κάθημαιG2521G5740 aliG1563 ἐκεῖG1563 e καίG2532 arrazoavamG1260 διαλογίζομαιG1260G5740 em ἔνG1722 seu αὑτοῦG848 coração καρδίαG2588:
6 Entretanto, alguns dos mestres da lei que por ali estavam sentados, julgaram em seu íntimo:
6 Mas ali assentados estavam alguns escribas, que argumentavam em seus corações:
6 Alguns dos especialistas na Lei que ali estavam sentados diziam no seu coração:
6 Havia, porém, alguns dos escribas ali estando- assentados e arrazoando dentro dos seus corações:
6 “Don’t preach!” — thus they preach! “They shouldn’t preach about these things. Shame will not overtake us” —
6 But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
6 But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,
6 Ora, estavam ali sentados alguns escribas, que diziam uns aos outros:
6 Ora, alguns dos escribas que lá estavam sentados refletiam em seus corações:
6 But there were some of the scribes sitting, and thinking in their hearts,
6 But there were some of the scribes sitting, and thinking in their hearts,
6 Mas alguns dos líderes religiosos judaicos que estavam sentados ali diziam entre si:
6 Estavam sentados ali alguns escribas, que pensavam no coração:
6 Ora, estavam ali sentados alguns dos escribas, que arrazoavam em seus corações, dizendo:
6 E estavam ali assentados alguns dos escribas, que arrazoavam em seus corações, dizendo:
6 E estavam ali assentados alguns dos escribas, que arrazoavam em seus corações, dizendo:
6 Ora, estavam ali sentados alguns dos escribas, que arrazoavam em seus corações, dizendo:
6 Ora, alguns dos escribas que lá estavam sentados refletiam em seus corações:
6 Ora, alguns doutores da Lei estavam aí sentados, e começaram a pensar:
6 Estavam ali alguns dos escribas assentados e arguindo em seus corações:
6 Ora, estavam ali sentados alguns dos professores da Torá, que argumentavam em seus corações, dizendo:
6 Mas alguns doutores da lei que ali estavam sentados puseram-se a pensar no seu íntimo:
6 Mas alguns doutores da lei que ali estavam sentados puseram-se a pensar no seu íntimo:
6 E estavam ali assentados alguns dos escribas, que arrazoavam em seu coração, dizendo:
6 Mas1161 alguns5100 dos escribas1122 estavam22585713 assentados25215740 ali1563 e2532 arrazoavam12605740 em1722 seu848 coração:2588
6 E estavam ali assentados alguns dos escribas, que arrazoavam em seus corações, dizendo:
6 Estavam ali sentados alguns escribas, que no seu coração pensavam:
6 Ora estavam lá sentados alguns doutores da Lei que discorriam em seus corações:
6 Mas1161 alguns5100 dos escribas1122 estavam22585713 assentados25215740 ali1563 e2532 arrazoavam12605740 em1722 seu848 coração:2588
6 But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts,