Ozzuu Bible
Compare Mar 15:20
Ozzuu Bible - comparison
Mar 15:20

Found 32 translations

Config
20 Depois deG3753 ὅτεG3753 o αὐτόςG846 terem escarnecidoG1702 ἐμπαίζωG1702G5656, despiram-lheG1562 ἐκδύωG1562G5656 αὐτόςG846 a púrpuraG4209 πορφύραG4209 e καίG2532 o αὐτόςG846 vestiramG1746 ἐνδύωG1746G5656 com as suas própriasG2398 ἴδιοςG2398 vestesG2440 ἱμάτιονG2440. Então καίG2532, conduziramG1806 ἐξάγωG1806 Yahusha αὐτόςG846 para foraG1806 ἐξάγωG1806G5719, com o fim de ἵναG2443 o αὐτόςG846 crucificaremG4717 σταυρόωG4717G5661.
20 Depois de haverem zombado dele, despiram-lhe o manto de cor púrpura e o vestiram com suas próprias roupas. Então o levaram para fora, a fim de crucificá-lo.
20 E, tendo zombado dele, tiraram-lhe a púrpura, e lhe puseram suas próprias vestes; e o levaram para fora a fim de crucificá-lo.
20 Quando acabaram toda aquela troça, tiraram-lhe o manto de púrpura, vestiram-no novamente com as suas roupas e levaram-no para ser crucificado.
20 E, depois que escarneceram dEle, então Lhe despiram a púrpura e O vestiram com as próprias vestes dEle; e O levaram para fora, a fim de O crucificarem.
20 When they had finished ridiculing him, they took off the purple robe, put his own clothes back on him and led him away to be nailed to the execution-stake.
20 And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
20 And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.
20 Depois de terem escarnecido dele, tiraram-lhe a púrpura, deram-lhe de novo as vestes e conduziram-no fora para o crucificar.
20 Depois de caçoarem dEle, despiram-lhe a púrpura e tornaram à vesti-lO com as suas próprias vestes. E levaram-nO fora para que O crucificassem.
20 And after that they had scorned him, they unclothed him of the purple [they unclothed him from purple], and clothed him with his clothes, and led out him, to crucify him.
20 And after that they had scorned him, they unclothed him of the purple, and clothed him with his clothes, and led out him, to crucify him.
20 Quando eles finalmente se cansaram da sua zombaria, tiraram o manto de púrpura, vestiram-Lhe novamente as próprias roupas e O conduziram para fora, a fim de ser crucificado.
20 Depois de zombarem dele desse modo, despiram-lhe o manto de púrpura e vestiram-lhe roupas. Então o levaram para fora, a fim de crucificá-lo.
20 Depois de o terem assim escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e lhe puseram as vestes. Então o levaram para fora, a fim de o crucificarem.
20 E, havendo-o escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e o vestiram com as suas próprias vestes; e o levaram para fora a fim de o crucificarem.
20 E, havendo-o escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e o vestiram com as suas próprias vestes; e o levaram para fora a fim de o crucificarem.
20 Depois de o terem assim escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e lhe puseram as vestes. Então o levaram para fora, a fim de o crucificarem.
20 Depois de caçoarem dEle, despiram lhe a púrpura e tornaram à vesti lO com as suas próprias vestes. E levaram nO fora para que O crucificassem.
20 Depois de zombarem de Jesus, tiraram-lhe o manto vermelho, o vestiram de novo com as próprias roupas dele, e o levaram para fora, a fim de o crucificarem.
20 Depois de zombarem dele, retiraram-lhe a púrpura e vestiram-no com sua própria roupa, conduzindo-o para que fosse crucificado.
20 Depois de o terem assim escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e lhe puseram as vestes. Então o levaram para fora, a fim de o executarem.
20 Depois de troçarem dele, tiraram-lhe a capa vermelha e tornaram a pôr-lhe a sua roupa. Por fim, levaram Jesus dali para o crucificarem.
20 Depois de troçarem dele, tiraram-lhe a capa vermelha e tornaram a pôr-lhe a sua roupa. Por fim, levaram Jesus dali para o crucificarem.
20 E, havendo-o escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e o vestiram com as suas próprias vestes, e o levaram para fora, a fim de o crucificarem. [4]
20 Depois de3753 o846 terem escarnecido,17025656 despiram-lhe15625656846 a púrpura4209 e2532 o846 vestiram17465656 com as suas próprias2398 vestes.2440 Então,2532 conduziram1806 Jesus846 para fora,18065719 com o fim de2443 o846 crucificarem.47175661
20 E, havendo-o escarnecido, despiram-lhe a púrpura, e o vestiram com as suas próprias vestes; e o levaram para fora a fim de o crucificarem.
20 Depois de zombarem dele, tiraram-lhe o manto de púrpura e o vestiram com suas próprias roupas. Então o levaram para crucificá-lo.
20 Depois de o terem escarnecido, tiraram-lhe o manto de púrpura e revestiram-no das suas vestes. Levaram-no, então, para o crucificar.
20 Depois de3753 o846 terem escarnecido,17025656 despiram-lhe15625656846 a púrpura4209 e2532 o846 vestiram17465656 com as suas próprias2398 vestes.2440 Então,2532 conduziram1806 Jesus846 para fora,18065719 com o fim de2443 o846 crucificarem.47175661
20 Depois de3753 o846 terem escarnecido,17025656 despiram-lhe15625656846 a púrpura4209 e2532 o846 vestiram17465656 com as suas próprias2398 vestes.2440 Então,2532 conduziram1806 Jesus846 para fora,18065719 com o fim de2443 o846 crucificarem.47175661
20 And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.