Ozzuu Bible
Compare Mar 11:1
Ozzuu Bible - comparison
Mar 11:1

Found 32 translations

Config
1 Quando καίG2532G3753 ὅτεG3753 se aproximavam ἐγγίζωG1448G5719 de εἰςG1519 Jerusalém ירושליםG2419, de εἰςG1519 BetfagéG967 ΒηθφαγήG967 e καίG2532 BetâniaG963 ΒηθανίαG963, junto ao πρόςG4314 monteG3735 ὄροςG3735 das OliveirasG1636 ἐλαῖαG1636, enviouG649 ἀποστέλλωG649G5719 Yahusha dois δύοG1417 dos αὑτοῦG848 seus discípulos μαθητήςG3101
1 Quando estavam se aproximando de Jerusalém, chegando a Betfagé e Betânia, perto do monte das Oliveiras, enviou então Jesus dois dos seus discípulos,
1 E, quando se aproximaram de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, ao Monte das Oliveiras, ele enviou dois dos seus discípulos, Mc 11:1
Aqui tem início a etapa derradeira do ministério de Jesus, que acontecerá dentro dos limites de Jerusalém, chamada de Cidade Sagrada. O monte das Oliveiras fica a leste de Jerusalém, chega a uma altura de 823 metros, um pouco mais alto do que o monte Sião. Do seu cume é possível ter uma linda visão panorâmica da cidade, especialmente do templo.
1 Quando se aproximavam de Jerusalém, de Betfagé e Betânia, perto do monte das Oliveiras, enviou dois dos discípulos à frente.
1 E, quando chegam vizinho a Jerusalém e a Betfagé e a Betânia, junto ao Monte das Oliveiras, Ele [Jesus] envia dois dos Seus discípulos,
1 As they were approaching Yerushalayim, near Beit-Pagei and Beit-Anyah, by the Mount of Olives, Yeshua sent two of his talmidim
1 And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,
1 And when they draw nigh unto Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples,
1 Jesus e seus discípulos aproximavam-se de Jerusalém e chegaram aos arredores de Betfagé e de Betânia, perto do monte das Oliveiras. Desse lugar Jesus enviou dois dos seus discípulos,
1 Ao se aproximarem de Jerusalém, diante de Betfagé e de Betânia, perto do monte das Oliveiras, enviou dois dos seus discípulos.
1 And when Jesus came nigh to Jerusalem and to Bethany, to the mount of Olives, he sendeth two of his disciples,,[1]
1 And when Jesus came nigh to Jerusalem and to Bethany, to the mount of Olives, he sendeth two of his disciples,
1 QUANDO ELES estavam se aproximando de Betfagé e Betânia, nos subúrbios de Jerusalém, e chegaram ao Monte das Oliveiras, Jesus mandou na frente dois dos seus discípulos.
1 Quando se aproximavam de Jerusalém, Betfagé e Betânia, junto ao monte das Oliveiras, Jesus enviou dois de seus discípulos
1 Ora, quando se aproximavam de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, junto do Monte das Oliveiras, enviou Jesus dois dos seus discípulos
1 E, LOGO que se aproximaram de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, junto do Monte das Oliveiras, enviou dois dos seus discípulos,
1 E, LOGO que se aproximaram de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, junto do Monte das Oliveiras, enviou dois dos seus discípulos,
1 Ora, quando se aproximavam de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, junto do Monte das Oliveiras, enviou Jesus dois dos seus discípulos
1 Ao se aproximarem de Jerusalém, diante de Betfagé e de Betânia, perto do monte das Oliveiras, enviou dois dos seus discípulos.
1 Jesus e seus discípulos se aproximaram de Jerusalém, diante de Betfagé e de Betânia, perto do monte das Oliveiras. Então Jesus enviou dois discípulos,
1 Quando aproximavam-se de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, estando próximos ao monte das Oliveiras, enviou dois de seus discípulos,
1 Ora, quando se aproximavam de Yerushalayim, de Beit Paguei e de Beit Anyah, junto do Monte das Oliveiras, enviou Yeshua dois dos seus talmidim
1 Depois de passarem por Betânia e Betfagé, chegaram ao Monte das Oliveiras [50], perto de Jerusalém. Jesus mandou dois discípulos
1 Depois de passarem por Betânia e Betfagé, chegaram ao Monte das Oliveiras [50], perto de Jerusalém. Jesus mandou dois discípulos
1 E, logo que se aproximaram de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, junto ao monte das Oliveiras, enviou dois dos seus discípulos [1]
1 Quando25323753 se aproximavam14485719 de1519 Jerusalém,2419 de1519 Betfagé967 e2532 Betânia,963 junto ao4314 monte3735 das Oliveiras,1636 enviou6495719 Jesus dois1417 dos848 seus discípulos3101
1 E, LOGO que se aproximaram de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, junto do Monte das Oliveiras, enviou dois dos seus discípulos,
1 Jesus e os discípulos aproximaram-se de Jerusalém. Estavam perto de Betfagé e de Betânia, junto ao Monte das Oliveiras. Jesus enviou dois dos discípulos
1 Estando próximos de Jerusalém, perto de Betfagé e de Betânia, junto ao Monte das Oliveiras, Jesus enviou dois dos seus discípulos
1 Quando25323753 se aproximavam14485719 de1519 Jerusalém,2419 de1519 Betfagé967 e2532 Betânia,963 junto ao4314 monte3735 das Oliveiras,1636 enviou6495719 Jesus dois1417 dos848 seus discípulos3101
1 Quando25323753 se aproximavam14485719 de1519 Jerusalém,2419 de1519 Betfagé967 e2532 Betânia,963 junto ao4314 monte3735 das Oliveiras,1636 enviou6495719 Jesus dois1417 dos848 seus discípulos3101
1 AND when they came nigh to Yerushalayim, unto Beyt Pag and Bethany, at the Mount of Olives, he sent forth two of his Talmidiym,