Ozzuu Bible
Compare Mar 1:5
Ozzuu Bible - comparison
Mar 1:5

Found 32 translations

Config
5 Saíam a terG1607 ἐκπορεύομαιG1607G5711 com πρόςG4314 ele αὐτόςG846 toda πᾶςG3956 a provínciaG5561 χώραG5561 da Judeia יהודיG2453G2449 ἸουδαίαG2449 e καίG2532 todos os habitantes de JerusalémG2415 ἹεροσολυμίτηςG2415; e καίG2532 πᾶςG3956, confessandoG1843 ἐξομολογέωG1843G5734 os seus αὑτοῦG848 pecados ἀμαρτίαG266, eram batizados βαπτίζωG907G5712 por ὑπόG5259 ele αὐτόςG846 no ἔνG1722 rioG4215 ποταμόςG4215 JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446.
5 Vinham encontrar-se com ele pessoas de toda a região da Judéia e todo o povo de Jerusalém, e eram batizados por ele no rio Jordão, confessando seus pecados.
5 E saíam até toda a terra da Judeia, e os de Jerusalém, e todos eram batizados por ele no rio Jordão, confessando os seus pecados.
5 Gente de Jerusalém e de toda a Judeia ia até aos lugares afastados da Judeia para o ver e ouvir; e, quando confessavam os seus pecados, batizava-os no rio Jordão.
5 E saíam até ele toda a multidão da província da Judeia e os [habitantes] de Jerusalém; e todos eram submersos por ele dentro do rio Jordão, confessando os pecados deles.
5 All this is because of the crime of Ya‘akov and the sins of the house of Isra’el. What is the crime of Ya‘akov? Isn’t it Shomron? And what are the high places of Y’hudah? Aren’t they Yerushalayim?
5 And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
5 And there went out unto him all the country of Judaea, and all they of Jerusalem; and they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.
5 E saíam para ir ter com ele toda a Judéia, toda Jerusalém, e eram batizados por ele no rio Jordão, confessando os seus pecados.
5 E iam até ele toda a região da Judéia e todos os habitantes de Jerusalém, e eram batizados por ele no rio Jordão, confessando seus pecados.
5 And all the country of Judaea went out to him, and all men of Jerusalem; and they were baptized of him in the flume Jordan [and were baptized of him in the flood of Jordan], acknowledging their sins.
5 And all the country of Judea went out to him, and all men of Jerusalem; and they were baptized of him in the flume [or the flood] of Jordan, acknowledging their sins.
5 Gente de Jerusalém e de toda a Judéia ia para os lugares desertos da Judéia, para ver e ouvir João; e quando confessavam os seus pecados, ele os batizava no Rio Jordão.
5 Todos os da terra da Judeia e todos os moradores de Jerusalém dirigiam-se a ele, e eram batizados por ele no rio Jordão, confessando seus pecados.
5 E saíam a ter com ele toda a terra da Judéia, e todos os moradores de Jerusalém; e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
5 E toda a província da Judéia e os de Jerusalém iam ter com ele; e todos eram batizados por ele no rio Jordão, confessando os seus pecados.
5 E toda a província da Judeia e os de Jerusalém iam ter com ele; e todos eram batizados por ele no rio Jordão, confessando os seus pecados.
5 E saíam a ter com ele toda a terra da Judeia, e todos os moradores de Jerusalém; e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
5 E iam até ele toda a região da Judéia e todos os habitantes de Jerusalém, e eram batizados por ele no rio Jordão, confessando seus pecados.
5 Toda a região da Judéia e todos os moradores de Jerusalém iam ao encontro de João. Confessavam os seus pecados, e João os batizava no rio Jordão.
5 e vinha ao seu encontro toda a região da Judéia e os de Jerusalém, sendo todos por ele batizados no rio Jordão, confessando seus pecados.
5 E saíam a ter com ele toda a terra de Yehudá, e todos os moradores de Yerushalayim; e eram por ele imergidos no rio Yarden, confessando os seus pecados.
5 Toda a gente da Judeia e os habitantes de Jerusalém iam ouvir João Batista. Confessavam os seus pecados e ele batizava-os no rio Jordão.
5 Toda a gente da Judeia e os habitantes de Jerusalém iam ouvir João Batista. Confessavam os seus pecados e ele batizava-os no rio Jordão.
5 E toda a província da Judeia e todos os habitantes de Jerusalém iam ter com ele; e todos eram batizados por ele no rio Jordão, confessando os seus pecados. [2]
5 Saíam a ter16075711 com4314 ele846 toda3956 a província5561 da Judéia24532449 e2532 todos os habitantes de Jerusalém;2415 e,25323956 confessando18435734 os seus848 pecados,266 eram batizados9075712 por5259 ele846 no1722 rio4215 Jordão.2446
5 E toda a província da Judéia e os de Jerusalém iam ter com ele; e todos eram batizados por ele no rio Jordão, confessando os seus pecados.
5 A Judéia inteira e todos os habitantes de Jerusalém saíam ao seu encontro, e eram batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
5 Saíam ao seu encontro todos os da província da Judeia e todos os habitantes de Jerusalém e eram baptizados por ele no rio Jordão, confessando os seus pecados.
5 Saíam a ter16075711 com4314 ele846 toda3956 a província5561 da Judéia24532449 e2532 todos os habitantes de Jerusalém;2415 e,25323956 confessando18435734 os seus848 pecados,266 eram batizados9075712 por5259 ele846 no1722 rio4215 Jordão.2446
5 Saíam a ter16075711 com4314 ele846 toda3956 a província5561 da Judéia24532449 e2532 todos os habitantes de Jerusalém;2415 e,25323956 confessando18435734 os seus848 pecados,266 eram batizados9075712 por5259 ele846 no1722 rio4215 Jordão.2446
5 And there went out unto him all the land of Yahud, and they of Yerushalayim, and were all baptized of him in the river of the Yardan, confessing their sins.