Ozzuu Bible
Compare Mar 1:34
Ozzuu Bible - comparison
Mar 1:34

Found 32 translations

Config
34 E καίG2532 ele curou θεραπεύωG2323G5656 muitos πολύςG4183 doentes ἔχωG2192G5723G2560 κακῶςG2560 de toda sorte deG4164 ποικίλοςG4164 enfermidadesG3554 νόσοςG3554; também καίG2532 expeliuG1544 ἐκβάλλωG1544G5627 muitos πολύςG4183 demôniosG1140 δαιμόνιονG1140, não οὐG3756G1140 δαιμόνιονG1140 lhes permitindo ἀφίημιG863G5707 que falassem λαλέωG2980G5721, porque ὅτιG3754 sabiam quem ele era εἴδωG1492G5715 αὐτόςG846.
34 Jesus curou a muitos de várias enfermidades, bem como expulsou diversos demônios. Entretanto, não permitia que os demônios falassem, pois eles sabiam quem era Ele.
34 E ele curou muitos que estavam enfermos de diversas enfermidades, e expulsou muitos demônios; mas não permitia que os demônios falassem, porque eles o conheciam. Mc 1:34
O povo aguarda o final do pôr-do-sol e, conseqüentemente, o encerramento do sábado, para carregar seus enfermos e possessos (Jr 17.21,22) e os levar à presença de Cristo a fim de serem curados e libertos. Marcos retrata com clareza a perfeita humanidade e divindade de Jesus. Ele sentiu compaixão pelo povo (Mc 6.34) e os curou, mas sabia da Sua prioridade: anunciar o Reino e a Salvação (Mc 1.15). Soube evitar a publicidade e não permitiu que pessoas nem o Inimigo o enganassem com falsa adoração ou lisonja (Mc 1.24,34; 3.11; 5.7).
34 E curou muitos que sofriam de várias doenças e expulsou os demónios. Mas não deixava os demónios falar, pois sabiam quem ele era.
34 E Ele curou muitos estando enfermos de diversas enfermidades, e a muitos demônios expulsou; porém não deixava falar os demônios, porque eles O conheciam.
34 He healed many who were ill with various diseases and expelled many demons, but he did not allow the demons to speak, because they knew who he was.
34 And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
34 And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many devils; and he suffered not the devils to speak, because they knew him.
34 Ele curou muitos que estavam oprimidos de diversas doenças, e expulsou muitos demônios. Não lhes permitia falar, porque o conheciam.
34 E Ele curou muitos doentes de diversas enfermidades e expulsou muitos demônios. Não consentia, porém, que os demônios falassem, pois eles o conheciam.[n]
34 And he healed many, that had diverse sicknesses, and he cast out many fiends [And he healed many that were travailed with diverse sores, and he cast out many devils], and he suffered them not to speak, for they knew him.
34 And he healed many, that had diverse sicknesses, and he cast out many fiends [or devils], and he suffered them not to speak, for they knew him.
34 Então naquela noite Jesus curou um grande número de pessoas doentes e ordenou a muitos demônios que saíssem de suas vítimas. ( Porém Ele não deixava os demônios falarem, porque sabiam que Ele era ).
34 E ele curou muitos doentes acometidos de diversas enfermidades e expulsou muitos demônios; mas não permitia que os demônios falassem, porque eles sabiam quem ele era.
34 e ele curou muitos doentes atacados de diversas moléstias, e expulsou muitos demônios; mas não permitia que os demônios falassem, porque o conheciam.
34 E curou muitos que se achavam enfermos de diversas enfermidades, e expulsou muitos demônios, porém não deixava falar os demônios, porque o conheciam.
34 E curou muitos que se achavam enfermos de diversas enfermidades, e expulsou muitos demônios, porém não deixava falar os demônios, porque o conheciam.
34 e ele curou muitos doentes atacados de diversas moléstias, e expulsou muitos demônios; mas não permitia que os demônios falassem, porque o conheciam.
34 E Ele curou muitos doentes de diversas enfermidades e expulsou muitos demônios. Não consentia, porém, que os demônios falassem, pois sabiam quem era Ele.
34 Jesus curou muitas pessoas de vários tipos de doença e expulsou muitos demônios. Os demônios sabiam quem era Jesus, e por isso Jesus não deixava que eles falassem.
34 E curou a muitos que sofriam de males e variadas enfermidades, e expulsou muitos demônios; mas não permitia que falassem os demônios, porque o reconheciam.
34 e ele curou muitos doentes atacados de diversas moléstias, e expulsou muitos demônios; mas não permitia que os demônios falassem, porque o conheciam.
34 Jesus curou muitos que sofriam de várias doenças e expulsou muitos espíritos maus. Não os deixava falar porque eles sabiam quem ele era.
34 Jesus curou muitos que sofriam de várias doenças e expulsou muitos espíritos maus. Não os deixava falar porque eles sabiam quem ele era.
34 E curou muitos que se achavam enfermos de diversas enfermidades e expulsou muitos demônios, porém não deixava falar os demônios, porque o conheciam. [12]
34 E2532 ele curou23235656 muitos4183 doentes219257232560 de toda sorte de4164 enfermidades;3554 também2532 expeliu15445627 muitos4183 demônios,1140 não37561140 lhes permitindo8635707 que falassem,29805721 porque3754 sabiam quem ele era.14925715846
34 E curou muitos que se achavam enfermos de diversas enfermidades, e expulsou muitos demônios, porém não deixava falar os demônios, porque o conheciam.
34 Ele curou muitos que sofriam de diversas enfermidades; expulsou também muitos demônios, e não lhes permitia falar, porque sabiam quem ele era.
34 Curou muitos enfermos atormentados por toda a espécie de males e expulsou muitos demónios; mas não deixava falar os demónios, porque sabiam quem Ele era.
34 E2532 ele curou23235656 muitos4183 doentes219257232560 de toda sorte de4164 enfermidades;3554 também2532 expeliu15445627 muitos4183 demônios,1140 não37561140 lhes permitindo8635707 que falassem,29805721 porque3754 sabiam quem ele era.14925715846
34 E2532 ele curou23235656 muitos4183 doentes219257232560 de toda sorte de4164 enfermidades;3554 também2532 expeliu15445627 muitos4183 demônios,1140 não37561140 lhes permitindo8635707 que falassem,29805721 porque3754 sabiam quem ele era.14925715846
34 And he healed many that were sick of diverse diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.