Ozzuu Bible
Compare Mar 1:35
Ozzuu Bible - comparison
Mar 1:35

Found 32 translations

Config
35 Tendo-se levantadoG450 ἀνίστημιG450G5631 alta madrugadaG4404 πρωΐG4404G3029 λίανG3029G1773 ἔννυχονG1773, saiu ἀπέρχομαιG565G5627, foi ἐξέρχομαιG1831G5627 para εἰςG1519 um lugarG5117 τόποςG5117 desertoG2048 ἔρημοςG2048 e aliG2546 κἀκεῖG2546 orava προσεύχομαιG4336G5711.
35 Jesus retira-se para orar
De madrugada, em meio a escuridão, Jesus levantou-se, saiu da casa e retirou-se para um lugar deserto, onde ficou orando.
35 E, de madrugada, levantando-se muito antes de o dia clarear, ele saiu e foi a um lugar deserto, e ali orava. Mc 1:35
A expressão grega transliterada proi indica a última vigília da noite, das três às seis horas da manhã. Jesus reage ao crescente aumento de sua popularidade e se retira para um lugar tranqüilo e isolado onde possa conversar a sós com o Pai.
35 Na manhã seguinte, levantou-se de madrugada e foi sozinho até um lugar deserto para orar.
35 E, muito cedo de manhã, ainda noite, havendo Ele Se levantado, saiu e foi para dentro de um lugar deserto, e ali orava.
35 Very early in the morning, while it was still dark, Yeshua got up, left, went away to a lonely spot and stayed there praying.
35 And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
35 And in the morning, a great while before day, he rose up and went out, and departed into a desert place, and there prayed.
35 De manhã, tendo-se levantado muito antes do amanhecer, ele saiu e foi para um lugar deserto, e ali se pôs em oração.
35 De madrugada, estando ainda escuro, Ele se levanta e retirou-se para um lugar deserto e ali orava,
35 And he rose full early, and went out [And in the morrowing full early he rising], and went into a desert place, and prayed there.
35 And he rose full early [or in the morrowing], and went out, and went into a desert place, and prayed there.
35 No outro dia de manhã Ele se levantou bem antes do amanhecer, e foi sozinho a um lugar deserto para orar.
35 De madrugada, ainda bem escuro, Jesus levantou-se, saiu e foi a um lugar deserto; e ali começou a orar.
35 De madrugada, ainda bem escuro, levantou-se, saiu e foi a um lugar deserto, e ali orava.
35 E, levantando-se de manhã, muito cedo, fazendo ainda escuro, saiu, e foi para um lugar deserto, e ali orava.
35 E, levantando-se de manhã, muito cedo, fazendo ainda escuro, saiu, e foi para um lugar deserto, e ali orava.
35 De madrugada, ainda bem escuro, levantou-se, saiu e foi a um lugar deserto, e ali orava.
35 De madrugada, estando ainda escuro, Ele se levanta e retirou se para um lugar deserto e ali orava,
35 De madrugada, quando ainda estava escuro, Jesus se levantou e foi rezar num lugar deserto.
35 Mas cedo, ainda madrugada, levantando-se saiu para um lugar deserto, e ali orava.
35 De madrugada, ainda bem escuro, levantou-se, saiu e foi a um lugar deserto, e ali orava.
35 Jesus levantou-se muito antes de nascer o dia, saiu de casa e foi para um lugar isolado, onde ficou em oração.
35 Jesus levantou-se muito antes de nascer o dia, saiu de casa e foi para um lugar isolado, onde ficou em oração.
35 E, levantando-se de manhã muito cedo, estando ainda escuro, saiu, e foi para um lugar deserto, e ali orava.
35 Tendo-se levantado4505631 alta madrugada,440430291773 saiu,5655627 foi18315627 para1519 um lugar5117 deserto2048 e ali2546 orava.43365711
35 E, levantando-se de manhã, muito cedo, fazendo ainda escuro, saiu, e foi para um lugar deserto, e ali orava.
35 De madrugada, quando ainda estava bem escuro, Jesus se levantou e saiu rumo a um lugar deserto. Lá, ele orava.
35 De madrugada, ainda escuro, levantou-se e saiu; foi para um lugar solitário e ali se pôs em oração.
35 Tendo-se levantado4505631 alta madrugada,440430291773 saiu,5655627 foi18315627 para1519 um lugar5117 deserto2048 e ali2546 orava.43365711
35 And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.