Ozzuu Bible
Compare Mal 3:8Ozzuu Bible - comparison
Mal 3:8
Found 31 translations
Config
8
“Pode um ser humano roubar algo de Deus? No entanto estais me roubando! E ainda ousam questionar: ‘Como é que te roubamos?’ Ora, nos dízimos e nas ofertas!
8
Roubará o homem a Deus? Todavia, vós me roubais. Mas vós dizeis: Em que te roubamos? Em dízimos e ofertas.
8
Roubará o homem a Deus? Mas vocês roubam-me! ‘Que quer isso dizer? Como é que te roubámos?’ Nos dízimos e nas ofertas que me devem.
8
Roubará o homem a Deus? Todavia vós outros Me roubais, e dizeis: Em que Te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas.
8
Can a person rob God? Yet you rob me. But you ask, ‘How have we robbed you?’ In tenths and voluntary contributions.
8
Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings.
8
Will a man rob God? yet ye rob me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings.
8
Pode o homem enganar o seu Deus? Por que procurais enganar-me? E ainda perguntais: Em que vos temos enganado? No pagamento dos dízimos e nas ofertas.[*]
8
Pode um homem enganar a Deus? Pois vós me enganais! - E dizeis: Em que te enganamos?[x] Em relação ao dízimo e à contribuição.[z]
8
If a man shall torment God, for ye tormented me. And ye said, In what thing tormented we thee? In tithes and in first fruits; (Shall a man rob God, for ye have robbed me. And ye said, How have we robbed thee? In the matter of tithes and of first fruits;)
8
If a man shall torment God, for ye tormented me. And ye said, In what thing tormented we thee? In tithes and in first fruits;
8
"O homem pode roubar a Deus? Claro que não. Vocês, porém, têm roubado de Mim. "'O Que o Senhor quer dizer com isso? Quando foi que O roubamos? '" "Vocês Me roubaram nos dízimos e nas ofertas que Eu deveria receber.
8
– Pode um homem roubar a Deus? Todavia, vós Me roubais! Contudo perguntais: 'Como temos Te roubado?' – Nos dízimos e nas oferendas que negais!
8
ⓘ Pode um homem roubar a Deus? Todavia vós me roubais, e ainda perguntais: Como te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas.
8
Roubará o homem a Deus? Todavia vós me roubais, e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas alçadas.
8
Roubará o homem a Deus? Todavia vós me roubais, e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas.
8
Roubará o homem a Deus? Todavia vós me roubais, e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas.
8
Roubará o homem a Deus? Todavia vós me roubais, e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas alçadas.
8
Pode um homem enganar a Deus?" Pois vocês me enganaram! Vocês perguntam: "Em que te enganamos?" No dízimo e na contribuição.
8
Insultará um homem a Deus? porque vós me insultais. Mas vós dizeis: "Em que te havemos insultado?" Em que os dízimos e as primícias ainda estão convosco.
8
E eu pergunto: “Poderá alguém enganar Deus?” Pois me enganaram! E ainda perguntam: “Em que foi que te enganámos?” Enganaram-me nas décimas [8] e na parte das ofertas que me é devida como tributo!
8
E eu pergunto: “Poderá alguém enganar Deus?” Pois me enganaram! E ainda perguntam: “Em que foi que te enganámos?” Enganaram-me nas décimas [8] e na parte das ofertas que me é devida como tributo!
8
Roubará o homem a Deus? Todavia, vós me roubais e dizeis: Em que te roubamos? ⓜ Nos dízimos e nas ofertas alçadas. [4]
8
Roubará o homem a Deus? Todavia vós me roubais, e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas.
8
Pode um ser humano enganar Deus? Pois vós me enganastes! E perguntais: ‘Como foi que te enganamos? ’ No dízimo e nas primícias.
8
Porventura, pode algum humano enganar a Deus? Mas vós enganais-me! E ainda perguntais: 'Em que é que te enganámos?' Foi no pagamento dos dízimos e nas ofertas!
8
Will a man rob Elohiym? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed you? In tithes and offerings.