Ozzuu Bible
Compare Mal 3:14Ozzuu Bible - comparison
Mal 3:14
Found 31 translations
Config
14
Vós dizeis אמרH559H8804: Inútil שואH7723 é servir עבדH5647H8800 a Elohim אלהיםH430; que nos aproveitouH1215 בֶּצַעH1215 termos cuidado em guardar שׁמרH8104H8804 os seus preceitosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 e em andar הלךְH1980H8804 de lutoH6941 קְדֹרַנִּיתH6941 diante פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635?
14
Tens comentado que é inútil servir a Deus, e murmuram: ‘Que vantagem temos tido por termos cuidado em obedecer os preceitos de Deus, e por ficarmos orando e lamentando perante o Eterno dos Exércitos?
14
Vós dissestes: Inútil é servir a Deus; e que lucro temos ao guardar a sua ordenança, e em andar de luto diante do Senhor dos Exércitos?
14
Prestem atenção! Vocês dizem assim: ‘É uma coisa inútil e sem sentido adorar a Deus e obedecer-lhe. Para que serve cumprir os seus mandamentos, lamentarmo-nos e arrependermo-nos diante do SENHOR dos exércitos?
14
Vós tendes dito: Inútil é servir a Deus; que nos aproveita limites cuidado em guardar os Seus preceitos, e em andar em lamento- de- luto diante do SENHOR dos Exércitos?
14
By saying, ‘There is no point in serving God. What good is it to obey his orders or to walk about as mourners before ADONAI-Tzva’ot ?
14
Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
14
Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
14
Dissestes: É trabalho perdido servir a Deus. Que ganhamos com a obediência às suas ordens e com as procissões de luto diante do Senhor dos exércitos?
14
Vós dissestes: é inútil servir a Deus; e que lucro teremos se observarmos os seus preceitos e se andarmos de luto diante de Iahweh dos Exércitos?
14
And ye said, He is vain, that serveth God; and what winning for we kept his behests, and for we went sorrowful before the Lord of hosts? (Ye have said, It is empty and futile to serve God; and what profit, or what benefit, is there for us, though we have kept his commands, and we have gone sorrowfully before the Lord of hosts, because of our shortcomings?)
14
And ye said, He is vain, that serveth God; and what winning for we kept his behests, and for we went sorrowful before the Lord of hosts?
14
"Ouçam! Foi isso que vocês disseram: 'É bobagem adorar e obedecer a Deus. Qual é a vantagem de obedecer suas Leis, de ficar triste e chorar por causa de nossos pecados?
14
– Dissestes: 'É inútil servir a Deus. Que proveito alcançamos por ter seguido Seus preceitos e nos termos mantido submissos perante o Eterno dos Exércitos?
14
ⓝ Falastes que é inútil servir a Deus. Que vantagem tivemos por ter cuidado em guardar os seus preceitos e por termos lamentado diante do SENHOR dos Exércitos?
14
Vós tendes dito: lnútil é servir a Deus. Que nos aproveita termos cuidado em guardar os seus preceitos, e em andar de luto diante do Senhor dos exércitos?
14
Vós tendes dito: Inútil é servir a Deus; que nos aproveita termos cuidado em guardar os seus preceitos, e em andar de luto diante do Senhor dos Exércitos?
14
Vós tendes dito: Inútil é servir a Deus; que nos aproveita termos cuidado em guardar os seus preceitos, e em andar de luto diante do SENHOR dos Exércitos?
14
Vós tendes dito: Inútil é servir a Deus. Que nos aproveita termos cuidado em guardar os seus preceitos, e em andar de luto diante do Senhor dos exércitos?
14
Vocês disseram: "É inútil servir a Deus. Que proveito a gente tira em guardar os mandamentos dele ou andar vestindo luto frente a Javé dos exércitos?
14
Vós dissestes: "Aquele que serve a Deus trabalha em vão; e o que ganhamos em que temos mantido os seus juízos, e em que temos andado como suplicantes diante da face do Senhor Todo-Poderoso?
14
Disseram o seguinte: “É inútil servir a Deus. Que aproveitámos nós em ter cumprido os seus preceitos e em fazer penitência em honra do SENHOR todo-poderoso?
14
Disseram o seguinte: “É inútil servir a Deus. Que aproveitámos nós em ter cumprido os seus preceitos e em fazer penitência em honra do SENHOR todo-poderoso?
14
Vós dizeis: ⓠ Inútil é servir a Deus; que nos aproveitou termos cuidado em guardar os seus preceitos e em andar de luto diante do SENHOR dos Exércitos? [6]
14
Vós tendes dito: Inútil é servir a Deus; que nos aproveita termos cuidado em guardar os seus preceitos, e em andar de luto diante do SENHOR dos Exércitos?
14
Dissestes: ‘Não vale a pena servir a Deus! Que proveito a gente tira guardando os seus mandamentos, ou caminhando amargurado na presença do SENHOR?
14
E ainda vos interrogais: 'De que vale servir a Deus? Que lucrámos em ter observado os seus preceitos e em ter andado de luto diante do SENHOR do universo?
14
Ye have said, It is vain to serve Elohiym: and what profit is it that we have guarded his ordinance, and that we have walked mournfully before Yahuah Tseva'oth?