Ozzuu Bible
Compare Mal 2:8
Ozzuu Bible - comparison
Mal 2:8

Found 31 translations

Config
8 Mas vós vos tendes desviadoH5493 סוּרH5493H8804 do caminho דרךְH1870 e, por vossa instrução תורהH8451, tendes feito tropeçarH3782 כָּשַׁלH3782H8689 a muitos רבH7227; violastesH7843 שָׁחַתH7843H8765 a aliança בריתH1285 de LeviH3878 לֵוִיH3878, diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
8 Entretanto, vós vos desviastes do Caminho; fizestes tropeçar e cair a muitos por meio do vosso ensino; quebrastes a Aliança de Levi!”, condena o SENHOR dos Exércitos.
8 Mas vós vos desviastes do caminho; vós fizestes muitos tropeçarem na lei; tendes corrompido o pacto de Levi, diz o Senhor dos Exércitos.
8 Mas não é assim que vocês fazem! Abandonaram os caminhos de Deus. As vossas diretivas levaram muitos a cair em pecado. Distorceram a aliança com Levi e tornaram-na numa farsa grotesca, diz o SENHOR dos exércitos.
8 Mas vós vos desviastes do caminho; a muitos fizestes tropeçar na lei; corrompestes a aliança de Levi, diz o SENHOR dos Exércitos.
8 But you turned away from the path, you caused many to fail in the Torah, you corrupted the covenant of Levi,” says ADONAI-Tzva’ot.
8 But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the LORD of hosts.
8 But ye are turned aside out of the way; ye have caused many to stumble in the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the LORD of hosts.
8 Mas vós vos desviastes do caminho reto e fostes causa de muitos vacilarem na lei; violastes o pacto de Levi - diz o Senhor dos exércitos.
8 Mas vós vos afastastes do caminho, fizestes tropeçar a muitos pelo ensinamento; destruístes a aliança com Levi, disse Iahweh dos Exércitos.
8 But ye went away from the way, and caused to stumble full many in the law; ye made void the covenant of Levi, saith the Lord of hosts. (But then ye went away from the way, and have caused a great many to stumble in the Law; ye priests have made void my covenant with the Levites, saith the Lord of hosts.)
8 But ye went away from the way, and caused to stumble full many in the law; ye made void the covenant of Levi, saith the Lord of hosts.
8 Mas com vocês não! Vocês deixaram os caminho de Deus. A orientação que vocês dão, fez muita gente cair no pecado. Você quebraram o trato que fiz com Levi e transformaram uma imitação ridícula, diz o Senhor do Universo.
8 Mas vós vos desviastes do caminho e a muitos fizestes tropeçar no caminho do cumprimento da Torá, por causa de vossos ensinamentos, e assim corrompestes a aliança de Levi – diz o Eterno dos Exércitos.
8 Mas vos desviastes do caminho; fizestes tropeçar a muitos pela vossa instrução; quebrastes a aliança de Levi, diz o SENHOR dos Exércitos.
8 Mas vós vos desviastes do caminho; a muitos fizestes tropeçar na lei; corrompestes o pacto de Levi, diz o Senhor dos exércitos.
8 Mas vós vos desviastes do caminho; a muitos fizestes tropeçar na lei; corrompestes a aliança de Levi, diz o Senhor dos Exércitos.
8 Mas vós vos desviastes do caminho; a muitos fizestes tropeçar na lei; corrompestes a aliança de Levi, diz o SENHOR dos Exércitos.
8 Mas vós vos desviastes do caminho; a muitos fizestes tropeçar na lei; corrompestes o pacto de Levi, diz o Senhor dos exércitos.
8 Vocês, porém, se desviaram do caminho e fizeram muita gente fugir do ensinamento. Vocês quebraram a aliança de Levi - diz Javé dos exércitos.
8 Vós, porém, vos desviastes do caminho, e fizestes com que muitos falhassem em seguir a lei. Tendes corrompido a aliança de Levi, diz o Senhor Todo-Poderoso.
8 Mas vocês, sacerdotes, desviaram-se do bom caminho e fizeram tropeçar muita gente com os vossos ensinamentos. Traíram o pacto que fiz com a tribo de Levi! Palavra do SENHOR todo-poderoso!
8 Mas vocês, sacerdotes, desviaram-se do bom caminho e fizeram tropeçar muita gente com os vossos ensinamentos. Traíram o pacto que fiz com a tribo de Levi! Palavra do SENHOR todo-poderoso!
8 Mas vós vos desviastes do caminho, a muitos fizestes tropeçar na lei: corrompestes o concerto de Levi, diz o SENHOR dos Exércitos.
8 Mas vós vos tendes desviado54938804 do caminho1870 e, por vossa instrução,8451 tendes feito tropeçar37828689 a muitos;7227 violastes78438765 a aliança1285 de Levi,3878 diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
8 Mas vós vos desviastes do caminho; a muitos fizestes tropeçar na lei; corrompestes a aliança de Levi, diz o SENHOR dos Exércitos.
8 Vós vos desviastes deste caminho, fizestes que muitos tropeçassem na lei, quebrastes a aliança de Levi — diz o SENHOR dos exércitos.
8 Mas vós desviastes-vos do caminho; fizestes tropeçar um grande número de pessoas com o ensino da Lei; destruístes a aliança de Levi - diz o SENHOR do universo.
8 Mas vós vos tendes desviado54938804 do caminho1870 e, por vossa instrução,8451 tendes feito tropeçar37828689 a muitos;7227 violastes78438765 a aliança1285 de Levi,3878 diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
8 Mas vós vos tendes desviado54938804 do caminho1870 e, por vossa instrução,8451 tendes feito tropeçar37828689 a muitos;7227 violastes78438765 a aliança1285 de Levi,3878 diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos.6635
8 But ye are departed out of the way; ye have caused many to stumble at the Torah; ye have corrupted the covenant of Leviy, says Yahuah Tseva'oth.