Ozzuu Bible
Compare Mal 2:16
Ozzuu Bible - comparison
Mal 2:16

Found 31 translations

Config
16 Porque YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, diz אמרH559H8804 que odeiaH8130 שָׂנֵאH8130H8804 o repúdio שלחH7971H8763 e também aquele que cobreH3680 כָּסָהH3680H8765 de violênciaH2555 חָמָסH2555 as suas vestesH3830 לְבוּשׁH3830, diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; portanto, cuidai שׁמרH8104H8738 de vós mesmos רוחַH7307 e não sejais infiéisH898 בָּגַדH898H8799.
16 Pois Eu odeio o divórcio e também odeio aquele que cobre as suas vestes de violência!”, afirma o SENHOR dos Exércitos. Por isso, procedeis com sabedoria: não sejais infiéis!
16 Pois o Senhor, o Deus de Israel, diz que ele odeia o repúdio, e aquele que encobre a violência com a sua roupa, diz o Senhor dos Exércitos; portanto, atentai em vosso espírito, e não ajas traiçoeiramente.
16 Porque eu, o SENHOR, o Deus de Israel, repudio o divórcio assim como aquele que se cobre de violência como duma roupa. Portanto, tenham cuidado e não sejam infiéis às vossas mulheres, diz o SENHOR dos exércitos!
16 Porque o SENHOR, o Deus de Israel diz que odeia o mandar [a esposa] embora, e aquele que encobre a violência com a sua roupa, diz o SENHOR dos Exércitos; portanto, guardai-vos em vosso espírito, para que não sejais desleais.
16 “For I hate divorce,” says ADONAI the God of Isra’el, “and him who covers his clothing with violence,” says ADONAI-Tzva’ot. Therefore take heed to your spirit, and don’t break faith.
16 For the LORD, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.
16 For I hate putting away, saith the LORD, the God of Israel, and him that covereth his garment with violence, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.
16 Quando alguém, por aversão, repudia (a mulher) - diz o Senhor, Deus de Israel -, cobre de injustiça as suas vestes - diz o Senhor dos exércitos. Tende, pois, cuidado de vós mesmos e não sejais infiéis!
16 Porque odeio o repúdio, disse Iahweh dos Exércitos, Deus de Israel, e aquele que cobre de violência a sua veste, disse Iahweh dos Exércitos.[p] Guardai-vos, pois, no que diz respeito às vossas vidas e não cometais traição!
16 when thou hatest her, leave thou her (not), saith the Lord God of Israel. Forsooth wickedness shall cover the cloth of him, saith the Lord of hosts; keep ye your spirit, and do not ye despise. (even if thou hatest her, leave thou her not, saith the Lord God of Israel. Yea, let his cloak cover his wickedness, saith the Lord of hosts; so keep ye watch over your spirit, and do not ye despise her.)
16 when thou hatest her, leave thou her, saith the Lord God of Israel. Forsooth wickedness shall cover the cloth of him, saith the Lord of hosts; keep ye your spirit, and do not ye despise.
16 Pois o Senhor, o Deus de Israel, diz que odeia o divórcio e os homens violentos. Então, tenham cuidado com seus sentimentos e não se divorciem de suas mulheres!
16 Pois aquele que odeia a sua esposa deve divorciá-la – diz o Eterno, o Deus de Israel – e não tentar encobrir injustiça com suas vestes – diz o Eterno dos Exércitos. – Preservais vossos valores espirituais e não cometais traição!
16 Pois eu odeio o divórcio e também odeio aquele que se veste de violência[5], diz o SENHOR Deus de Israel. Portanto, cuidai de vós mesmos, diz o SENHOR dos Exércitos, e não sejais infiéis.
16 Pois eu detesto o divórcio, diz o Senhor Deus de Israel, e aquele que cobre de violência o seu vestido; portanto cuidai de vós mesmos, diz o Senhor dos exércitos; e não sejais infiéis.
16 Porque o Senhor, o Deus de Israel diz que odeia o repúdio, e aquele que encobre a violência com a sua roupa, diz o Senhor dos Exércitos; portanto guardai-vos em vosso espírito, e não sejais desleais.
16 Porque o SENHOR, o Deus de Israel diz que odeia o repúdio, e aquele que encobre a violência com a sua roupa, diz o SENHOR dos Exércitos; portanto guardai-vos em vosso espírito, e não sejais desleais.
16 Pois eu detesto o divórcio, diz o Senhor Deus de Israel, e aquele que cobre de violência o seu vestido; portanto cuidai de vós mesmos, diz o Senhor dos exércitos; e não sejais infiéis.
16 Eu odeio o divórcio - diz Javé, Deus de Israel - e quem cobre sua veste de violência - diz Javé dos exércitos. Controlem-se e não sejam infiéis.
16 Porém, se vieres a odiar a tua esposa e a repudiá-la, diz o Senhor Deus de Israel, então a impiedade já tomou conta de teus pensamentos, diz o Senhor Todo-Poderoso. Portanto, atentai ao vosso espírito, e não a abandoneis,
16 Pois quem deixa de amar a mulher e a abandona fica coberto de violência [6]. Palavra do SENHOR, todo-poderoso, o Deus de Israel! Portanto, tenham cuidado e que ninguém falte à sua promessa.
16 Pois quem deixa de amar a mulher e a abandona fica coberto de violência [6]. Palavra do SENHOR, todo-poderoso, o Deus de Israel! Portanto, tenham cuidado e que ninguém falte à sua promessa.
16 Porque o SENHOR, Deus de Israel, diz que aborrece o repúdio e aquele que encobre a violência com a sua veste, diz o SENHOR dos Exércitos; portanto, guardai-vos em vosso espírito e não sejais desleais. [7]
16 Porque o SENHOR,3068 Deus430 de Israel,3478 diz5598804 que odeia81308804 o repúdio79718763 e também aquele que cobre36808765 de violência2555 as suas vestes,3830 diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos;6635 portanto, cuidai81048738 de vós mesmos7307 e não sejais infiéis.8988799
16 Porque o SENHOR, o Deus de Israel diz que odeia o repúdio, e aquele que encobre a violência com a sua roupa, diz o SENHOR dos Exércitos; portanto guardai-vos em vosso espírito, e não sejais desleais.
16 Eu odeio o costume repudiar a esposa — diz o SENHOR, o Deus de Israel. É cobrir de crime o próprio manto — diz o SENHOR dos exércitos. Vigiai vossos impulsos para não serdes infiéis.
16 Porque Eu odeio o divórcio - diz o SENHOR, o Deus de Israel - e que alguém cubra de injustiças as suas vestes - diz o SENHOR do universo. Portanto, tende cuidado convosco e não cometais essa traição. »
16 Porque o SENHOR,3068 Deus430 de Israel,3478 diz5598804 que odeia81308804 o repúdio79718763 e também aquele que cobre36808765 de violência2555 as suas vestes,3830 diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos;6635 portanto, cuidai81048738 de vós mesmos7307 e não sejais infiéis.8988799
16 Porque o SENHOR,3068 Deus430 de Israel,3478 diz5598804 que odeia81308804 o repúdio79718763 e também aquele que cobre36808765 de violência2555 as suas vestes,3830 diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos;6635 portanto, cuidai81048738 de vós mesmos7307 e não sejais infiéis.8988799
16 For Yahuah, the Elohai of Yashar'el, says that he hates putting away: for one covers violence with his garment, says Yahuah Tseva'oth: therefore take heed to your ruach, that ye deal not treacherously.