Ozzuu Bible
Compare Luk 24:9
Ozzuu Bible - comparison
Luk 24:9

Found 31 translations

Config
9 E καίG2532, voltandoG5290 ὑποστρέφωG5290G5660 do ἀπόG575 túmuloG3419 μνημεῖονG3419, anunciaramG518 ἀπαγγέλλωG518G5656 todas πᾶςG3956 estas coisas ταῦταG5023 aos onzeG1733 ἕνδεκαG1733 e καίG2532 a todos πᾶςG3956 os mais que com eles estavamG3062 λοιποίG3062.
9 E, ao voltarem do sepulcro, elas compartilharam tudo o que lhes acontecera aos Onze e a todos os outros.
9 E, retornando do sepulcro, contaram todas essas coisas aos onze, e a todos os demais. Lc 24:9
Depois do ato de traição de Judas, a expressão “os Onze” passou a ser usada em referência ao grupo dos apóstolos (Atos 1.26; 2.14). Judas já estava morto quando o Cristo ressurreto se encontrou com seus apóstolos pela primeira vez, no entanto, o grupo continuava, em muitas ocasiões, a ser chamado de “os Doze” (Jo 20.24). Os “demais” ou “outros” se refere aos muitos discípulos e discípulas que vinham seguindo o Senhor desde a Galiléia.
9 E voltaram a correr para Jerusalém, para contar aos onze apóstolos e aos outros o que tinha acontecido. As mulheres que foram ao túmulo eram Maria Madalena, Joana, Maria (mãe de Tiago) e várias outras.
9 E, havendo elas voltado provenientes- de- junto- do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze [apóstolos] e a todos os demais [discípulos].
9 and, returning from the tomb, they told everything to the Eleven and to all the rest.
9 And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.
9 and returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
9 Voltando do sepulcro, contaram tudo isso aos Onze e a todos os demais.
9 Ao voltarem do túmulo, anunciaram tudo isso aos Onze, bem como a todos os outros.
9 And they went again from the grave, and told all these things to the eleven, and to all [the] others.
9 And they went again from the grave, and told all these things to the eleven, and to all [the] others.
9 e voltaram depressa para Jerusalém, a fim de contar aos onze discípulos - e a todo mundo o que havia acontecido.
9 e, voltando do sepulcro, anunciaram todas essas coisas aos Onze e a todos os outros.
9 e, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais.
9 E, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais.
9 E, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais.
9 e, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais.
9 Ao voltarem do túmulo, anunciaram tudo isso aos Onze, bem como a todos os outros.
9 Voltaram do túmulo, e anunciaram tudo isso aos Onze, bem como a todos os outros.
9 e, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais.
9 Saíram do túmulo e foram dizer tudo isto aos onze apóstolos e a todos os demais.
9 Saíram do túmulo e foram dizer tudo isto aos onze apóstolos e a todos os demais.
9 E, voltando do sepulcro, anunciaram todas essas coisas aos onze e a todos os demais.
9 E,2532 voltando52905660 do575 túmulo,3419 anunciaram5185656 todas3956 estas coisas5023 aos onze1733 e2532 a todos3956 os mais que com eles estavam.3062
9 E, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais.
9 Voltando do túmulo, anunciaram tudo isso aos Onze e a todos os outros.
9 Voltando do sepulcro, foram contar tudo isto aos Onze e a todos os restantes.
9 E,2532 voltando52905660 do575 túmulo,3419 anunciaram5185656 todas3956 estas coisas5023 aos onze1733 e2532 a todos3956 os mais que com eles estavam.3062
9 E,2532 voltando52905660 do575 túmulo,3419 anunciaram5185656 todas3956 estas coisas5023 aos onze1733 e2532 a todos3956 os mais que com eles estavam.3062
9 And returned from the sepulchre, and את told all these things unto the eleven, and to all the rest.