Ozzuu Bible
Compare Luk 23:50Ozzuu Bible - comparison
Luk 23:50
Found 31 translations
Config
50
O sepultamento de Jesus Cristo
E eis que havia certo homem, chamado José, natural de Arimatéia, uma cidade da Judéia, e membro do Sinédrio, que era bom e justo.
E eis que havia certo homem, chamado José, natural de Arimatéia, uma cidade da Judéia, e membro do Sinédrio, que era bom e justo.
50
E eis que havia um homem de nome José, um conselheiro, e ele era homem bom e justo;
50
Um homem chamado José, membro do supremo tribunal, homem de bem e justo,
50
E eis um varão [tendo] por nome José, sendo um conselheiro do Sinédrio, varão bom e justo,
50
There was a man named Yosef, a member of the Sanhedrin . He was a good man, a tzaddik ;
50
And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just:
50
And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good man and a righteous
50
Havia um homem, por nome José, membro do conselho, homem reto e justo.
50
Eis que havia um homem chamado José, membro do Conselho, homem bom e justo,
50
And lo! a man, Joseph by name, of Arimathaea, a city of Judaea, that was a decurion, a good man and a just, [And lo! a man, Joseph by name, that was a decurion, or having ten under him, a good man and just,]
50
And lo! a man, Joseph by name, of Arimathaea, a city of Judea, that was a decurion, [that is, having ten men under him], a good man and a just [or a good man and just],
50
a 52 - Então um homem chamado José, da cidade de Arimatéia, na Judéia, membro do Supremo Tribunal judaico, foi a Pilatos e pediu o corpo de Jesus. Ele era um homem piedoso, que tinha esperado a vinda do Messias e não concordava com a decisão e os atos dos outros lideres judaicos.
50
ⓙ C erto homem chamado José, natural de Arimateia, cidade dos judeus, membro do Sinédrio, era bom e justo.
50
Então um homem chamado José, natural de Arimatéia, cidade dos judeus, membro do sinédrio, homem bom e justo,
50
E eis que um homem por nome José, senador, homem de bem e justo,
50
E eis que um homem por nome José, senador, homem de bem e justo,
50
Então um homem chamado José, natural de Arimateia, cidade dos judeus, membro do sinédrio, homem bom e justo,
50
Eis que havia um homem chamado José, membro do Conselho, homem bom e justo,
50
Havia um homem bom e justo, chamado José. Era membro do Conselho,
50
Então um homem chamado Yossef, natural de Ramatayim, cidade da região de Yehudá, membro do Sanhedrin, homem bom e justo,
50
Havia um homem chamado José, da cidade de Arimateia, na região da Judeia, que era pessoa de bem, muito religioso, e esperava também a vinda do reino de Deus.
50
Havia um homem chamado José, da cidade de Arimateia, na região da Judeia, que era pessoa de bem, muito religioso, e esperava também a vinda do reino de Deus.
50
E ⓕ eis que um homem por nome José, senador, homem de bem e justo
50
E eis que um homem por nome José, senador, homem de bem e justo,
50
Havia um homem bom e justo, chamado José, membro do sinédrio,
50
Um membro do Conselho, chamado José, homem recto e justo,
50
And, behold, there was a man named Yoceph, a counselor; and he was a good man, and a just: