Ozzuu Bible
Compare Luk 23:50
Ozzuu Bible - comparison
Luk 23:50

Found 31 translations

Config
50 E καίG2532 eis ἰδούG2400G5628 que certo homem ἀνήρG435, chamado ὄνομαG3686 José יהוסףG2501, membro do SinédrioG1010 βουλευτήςG1010, homem ἀνήρG435 bomG5225 ὑπάρχωG5225G5723G18 ἀγαθόςG18 e καίG2532 justo δίκαιοςG1342
50 O sepultamento de Jesus Cristo
E eis que havia certo homem, chamado José, natural de Arimatéia, uma cidade da Judéia, e membro do Sinédrio, que era bom e justo.
50 E eis que havia um homem de nome José, um conselheiro, e ele era homem bom e justo;
50 Um homem chamado José, membro do supremo tribunal, homem de bem e justo,
50 E eis um varão [tendo] por nome José, sendo um conselheiro do Sinédrio, varão bom e justo,
50 There was a man named Yosef, a member of the Sanhedrin. He was a good man, a tzaddik;
50 And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just:
50 And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good man and a righteous
50 Havia um homem, por nome José, membro do conselho, homem reto e justo.
50 Eis que havia um homem chamado José, membro do Conselho, homem bom e justo,
50 And lo! a man, Joseph by name, of Arimathaea, a city of Judaea, that was a decurion, a good man and a just, [And lo! a man, Joseph by name, that was a decurion, or having ten under him, a good man and just,]
50 And lo! a man, Joseph by name, of Arimathaea, a city of Judea, that was a decurion, [that is, having ten men under him], a good man and a just [or a good man and just],
50 a 52 - Então um homem chamado José, da cidade de Arimatéia, na Judéia, membro do Supremo Tribunal judaico, foi a Pilatos e pediu o corpo de Jesus. Ele era um homem piedoso, que tinha esperado a vinda do Messias e não concordava com a decisão e os atos dos outros lideres judaicos.
50 Certo homem chamado José, natural de Arimateia, cidade dos judeus, membro do Sinédrio, era bom e justo.
50 Então um homem chamado José, natural de Arimatéia, cidade dos judeus, membro do sinédrio, homem bom e justo,
50 E eis que um homem por nome José, senador, homem de bem e justo,
50 E eis que um homem por nome José, senador, homem de bem e justo,
50 Então um homem chamado José, natural de Arimateia, cidade dos judeus, membro do sinédrio, homem bom e justo,
50 Eis que havia um homem chamado José, membro do Conselho, homem bom e justo,
50 Havia um homem bom e justo, chamado José. Era membro do Conselho,
50 Então um homem chamado Yossef, natural de Ramatayim, cidade da região de Yehudá, membro do Sanhedrin, homem bom e justo,
50 Havia um homem chamado José, da cidade de Arimateia, na região da Judeia, que era pessoa de bem, muito religioso, e esperava também a vinda do reino de Deus.
50 Havia um homem chamado José, da cidade de Arimateia, na região da Judeia, que era pessoa de bem, muito religioso, e esperava também a vinda do reino de Deus.
50 E eis que um homem por nome José, senador, homem de bem e justo
50 E2532 eis24005628 que certo homem,435 chamado3686 José,2501 membro do Sinédrio,1010 homem435 bom5225572318 e2532 justo1342
50 E eis que um homem por nome José, senador, homem de bem e justo,
50 Havia um homem bom e justo, chamado José, membro do sinédrio,
50 Um membro do Conselho, chamado José, homem recto e justo,
50 E2532 eis24005628 que certo homem,435 chamado3686 José,2501 membro do Sinédrio,1010 homem435 bom5225572318 e2532 justo1342
50 And, behold, there was a man named Yoceph, a counselor; and he was a good man, and a just: