Ozzuu Bible
Compare Luk 23:49Ozzuu Bible - comparison
Luk 23:49
Found 31 translations
Config
49
Entretanto, todos πᾶςG3956 os conhecidosG1110 γνωστόςG1110 de Yahusha e καίG2532 as mulheres γυνήG1135 que o αὐτόςG846 tinham seguidoG4870 συνακολουθέωG4870G5660 desde ἀπόG575 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056 permaneceramG2476 ἵστημιG2476G5715 a contemplarG3708 ὁράωG3708G5723 de longeG3113 μακρόθενG3113 estas coisas ταῦταG5023.
49
No entanto, todos aqueles que o conheciam, inclusive as mulheres que o haviam seguido desde a Galiléia permaneceram, ainda que à certa distância, observando atentamente todos esses fatos.
49
E todos os seus conhecidos, e as mulheres que o haviam seguido desde a Galileia, estavam de longe vendo estas coisas. Lc 23:49
Não era permitido às mulheres se aproximarem dos atos de crucificação. Entretanto, a mãe de Jesus (Jo 19:25 -27) e várias outras discípulas, que o acompanhavam desde o início do ministério na Galiléia, juntamente com muitos discípulos, não abandonaram Jesus na cruz (Mt 27.55,56; Mc 15.40,41; Jo 19.25 conforme Lc 24.10).
Não era permitido às mulheres se aproximarem dos atos de crucificação. Entretanto, a mãe de Jesus (Jo 19:25 -27) e várias outras discípulas, que o acompanhavam desde o início do ministério na Galiléia, juntamente com muitos discípulos, não abandonaram Jesus na cruz (Mt 27.55,56; Mc 15.40,41; Jo 19.25 conforme Lc 24.10).
49
Entretanto, os amigos de Jesus, incluindo as mulheres que o tinham seguido desde a Galileia, encontravam-se à distância a observar a cena.
49
E tinham se postado- de- pé todos os conhecidos dEle [Jesus] (e também as mulheres juntamente O havendo seguido provenientes- de- junto- da Galileia), de longe contemplando estas coisas.
49
All his friends, including the women who had accompanied him from the Galil, had been standing at a distance; they saw it all.
49
And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.
49
And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things.
49
Os amigos de Jesus, como também as mulheres que o tinham seguido desde a Galiléia, conservavam-se a certa distância, e observavam estas coisas.
49
Todos os seus amigos, bem como as mulheres que o haviam acompanhado desde a Galiléia, permaneciam à distância, observando essas coisas.
49
But all his known stood afar, and women that followed him from Galilee, seeing these things.
49
But all his known stood afar, and women that pursued him from Galilee, seeing these things.
49
Enquanto isso, os amigos de Jesus, incluindo as mulheres que O seguiram desde a Galiléia, estavam olhando de longe.
49
ⓘ Entretanto, todos os conhecidos de Jesus e as mulheres que o haviam seguido desde a Galileia viam tudo isso de longe.
49
Entretanto, todos os conhecidos de Jesus, e as mulheres que o haviam seguido desde a Galiléia, estavam de longe vendo estas coisas.
49
E todos os seus conhecidos, e as mulheres que juntamente o haviam seguido desde a Galiléia, estavam de longe vendo estas coisas.
49
E todos os seus conhecidos, e as mulheres que juntamente o haviam seguido desde a Galileia, estavam de longe vendo estas coisas.
49
Entretanto, todos os conhecidos de Jesus, e as mulheres que o haviam seguido desde a Galileia, estavam de longe vendo estas coisas.
49
Todos os seus amigos, bem como as mulheres que o haviam acompanhado desde a Galiléia, permaneciam à distância, observando essas coisas.
49
Todos os conhecidos de Jesus, assim como as mulheres que o acompanhavam desde a Galiléia, ficaram à distância, olhando essas coisas.
49
Entretanto, todos os conhecidos de Yeshua, e as mulheres que o haviam seguido desde Galil, estavam de longe vendo estas coisas.
49
Todos os que conheciam Jesus pessoalmente, incluindo as mulheres que o tinham acompanhado desde a Galileia, ficaram a uma certa distância a ver o que se passava.
49
Todos os que conheciam Jesus pessoalmente, incluindo as mulheres que o tinham acompanhado desde a Galileia, ficaram a uma certa distância a ver o que se passava.
49
E todos ⓔ os seus conhecidos e as mulheres que juntamente o haviam seguido desde a Galileia estavam de longe vendo essas coisas.
49
E todos os seus conhecidos, e as mulheres que juntamente o haviam seguido desde a Galiléia, estavam de longe vendo estas coisas.
49
Todos os conhecidos de Jesus, bem como as mulheres que o acompanhavam desde a Galiléia, se mantinham a distância, olhando essas coisas.
49
Todos os seus conhecidos e as mulheres que o tinham acompanhado desde a Galileia mantinham-se à distância, observando estas coisas.
49
And all his acquaintance, and the women that followed him from Galiyl, stood afar off, beholding these things.