Ozzuu Bible
Compare Luk 23:47Ozzuu Bible - comparison
Luk 23:47
Found 31 translations
Config
47
O centurião, constatando o que tinha acontecido, glorificou a Deus, exclamando: “Verdadeiramente, este homem era justo!”
47
Ora, quando o centurião viu o que estava feito, ele glorificou a Deus, dizendo: Certamente este era um homem justo. Lc 23:47
Mateus e Marcos apresentam o centurião romano, responsável geral pela execução de Jesus, constatando em voz alta que: “este homem era inegavelmente o Filho de Deus”. Lucas observa que ele bradou literalmente: “este homem era o Justo!” Para muitos estudiosos, “Justo” e “Filho de Deus”, neste contexto, teriam sido termos similares. Os pilares do império romano começavam a demonstrar seus primeiros sinais de rendição ao Espírito do Senhor. Séculos mais tarde toda Roma – de uma forma ou de outra – seria cristã.
Mateus e Marcos apresentam o centurião romano, responsável geral pela execução de Jesus, constatando em voz alta que: “este homem era inegavelmente o Filho de Deus”. Lucas observa que ele bradou literalmente: “este homem era o Justo!” Para muitos estudiosos, “Justo” e “Filho de Deus”, neste contexto, teriam sido termos similares. Os pilares do império romano começavam a demonstrar seus primeiros sinais de rendição ao Espírito do Senhor. Séculos mais tarde toda Roma – de uma forma ou de outra – seria cristã.
47
Quando o oficial romano viu o que sucedera, deu glória a Deus e disse: “Não há dúvida de que este homem estava inocente!”
47
E, havendo o centurião visto aquilo havendo acontecido, deu glória a Deus, dizendo: "Verdadeiramente, Este Homem justo era."
47
When the Roman officer saw what had happened, he began to praise God and said, “Surely this man was innocent!”
47
Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
47
And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
47
Vendo o centurião o que acontecia, deu glória a Deus e disse: Na verdade, este homem era um justo.
47
O centurião, vendo o que acontecera, glorificava a Deus, dizendo: "Realmente, este homem era um justo!"
47
And the centurion seeing that thing that was done, glorified God, and said [saying], Verily, this man was just.
47
And the centurion seeing that thing that was done, glorified God, and said, Verily, this man was just.
47
Quando o comandante do grupo de soldados que dirigia as execuções viu o que tinha acontecido, ficou tomado de pavor diante de Deus e disse: "Verdadeiramente este Homem era inocente".
47
ⓖ Quando o centurião viu o que havia acontecido, glorificou a Deus, dizendo: É verdade, este homem era justo.
47
Quando o centurião viu o que acontecera, deu glória a Deus, dizendo: Na verdade, este homem era justo.
47
E o centurião, vendo o que tinha acontecido, deu glória a Deus, dizendo: Na verdade, este homem era justo.
47
E o centurião, vendo o que tinha acontecido, deu glória a Deus, dizendo: Na verdade, este homem era justo.
47
Quando o centurião viu o que acontecera, deu glória a Deus, dizendo: Na verdade, este homem era justo.
47
O centurião, vendo o que acontecera, glorificava a Deus, dizendo: "Realmente, este homem era um justo!"
47
O oficial do exército viu o que tinha acontecido, e glorificou a Deus, dizendo: "De fato! Esse homem era justo! "
47
Quando o centurião viu o que acontecera, deu glória a Elohim, dizendo: Na verdade, este homem era justo.
47
Ao ver isto, o oficial romano que ali estava deu glória a Deus exclamando: «Este homem era realmente justo!»
47
Ao ver isto, o oficial romano que ali estava deu glória a Deus exclamando: «Este homem era realmente justo!»
47
E o ⓓ centurião, vendo o que tinha acontecido, deu glória a Deus, dizendo: Na verdade, este homem era justo.
47
E o centurião, vendo o que tinha acontecido, deu glória a Deus, dizendo: Na verdade, este homem era justo.
47
O centurião, vendo o que acontecera, glorificou a Deus dizendo: “Realmente! Este homem era justo! ”
47
Ao ver o que se passava, o centurião deu glória a Deus, dizendo: «Verdadeiramente, este homem era justo! ”
47
Now when the centurion saw what was done, את he glorified Elohiym, saying, Certainly this was a righteous man.