Ozzuu Bible
Compare Luk 23:41
Ozzuu Bible - comparison
Luk 23:41

Found 31 translations

Config
41 Nós ἡμεῖςG2249, na verdade μένG3303, com justiçaG1346 δικαίωςG1346, porque γάρG1063 recebemos ἀπολαμβάνωG618G5719 o castigoG514 ἄξιοςG514 que os nossos ὅςG3739 atos merecemG4238 πράσσωG4238G5656; mas δέG1161 este οὗτοςG3778 nenhum οὐδείςG3762 malG824 ἄτοποςG824 fezG4238 πράσσωG4238G5656.
41 Nós, na verdade, estamos sendo executados com justiça, pois que recebemos a pena que nossos atos merecem. Porém, este homem não cometeu mal algum!”
41 Porque nós, em verdade, padecemos justamente, pois nós recebemos a devida recompensa dos nossos atos; mas este homem nada fez de errado.
41 Nós merecemos a morte pelos maus atos que cometemos, mas este homem nada fez de mal.”
41 E nós, em verdade, com justiça, porque estamos recebendo o merecido pelo que fizemos; Este Varão, porém, nem sequer uma coisa fez sem- lugar [de aceitação]."
41 Ours is only fair; we’re getting what we deserve for what we did. But this man did nothing wrong.”
41 And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
41 And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
41 Para nós isto é justo: recebemos o que mereceram os nossos crimes, mas este não fez mal algum.
41 Quanto a nós, é de justiça; estamos pagando por nossos atos; mas ele não fez nenhum mal".
41 And truly we justly, for we have received worthy things to our works; but this did nothing of evil. [And truly we justly, for we have received worthy things to deeds; soothly this hath done no evil.]
41 And truly we justly, for we have received worthy things to our works [or deeds]; but this did nothing of evil [or soothly this hath done no evil].
41 Nós merecemos morrer pelos nossos crimes, mas este Homem não fez nenhuma coisa ruim".
41 Nós, na verdade, estamos recebendo com justiça o que nossos atos merecem; mas este homem não fez mal algum.
41 E nós, na verdade, com justiça; porque recebemos o que os nossos feitos merecem; mas este nenhum mal fez.
41 E nós, na verdade, com justiça, porque recebemos o que os nossos feitos mereciam; mas este nenhum mal fez.
41 E nós, na verdade, com justiça, porque recebemos o que os nossos feitos mereciam; mas este nenhum mal fez.
41 E nós, na verdade, com justiça; porque recebemos o que os nossos feitos merecem; mas este nenhum mal fez.
41 Quanto a nós, é de justiça; estamos pagando por nossos atos; mas ele não fez nenhum mal".
41 Para nós é justo, porque estamos recebendo o que merecemos; mas ele não fez nada de mal. "
41 E nós, na verdade, com justiça; porque recebemos o que os nossos feitos merecem; mas este nenhum mal fez.
41 Nós estamos aqui a pagar o justo castigo pelos atos que temos praticado, mas este não fez nada de mal.»
41 Nós estamos aqui a pagar o justo castigo pelos atos que temos praticado, mas este não fez nada de mal.»
41 E nós, na verdade, com justiça, porque recebemos o que os nossos feitos mereciam; mas este nenhum mal fez.
41 Nós,2249 na verdade,3303 com justiça,1346 porque1063 recebemos6185719 o castigo514 que os nossos3739 atos merecem;42385656 mas1161 este3778 nenhum3762 mal824 fez.42385656
41 E nós, na verdade, com justiça, porque recebemos o que os nossos feitos mereciam; mas este nenhum mal fez.
41 Para nós, é justo sofrermos, pois estamos recebendo o que merecemos; mas ele não fez nada de mal”.
41 Quanto a nós, fez-se justiça, pois recebemos o castigo que as nossas acções mereciam; mas Ele nada praticou de condenável. ”
41 Nós,2249 na verdade,3303 com justiça,1346 porque1063 recebemos6185719 o castigo514 que os nossos3739 atos merecem;42385656 mas1161 este3778 nenhum3762 mal824 fez.42385656
41 Nós,2249 na verdade,3303 com justiça,1346 porque1063 recebemos6185719 o castigo514 que os nossos3739 atos merecem;42385656 mas1161 este3778 nenhum3762 mal824 fez.42385656
41 And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man has done nothing amiss.